Текст и перевод песни Modena City Ramblers - La Guèra D'l Baròt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guèra D'l Baròt
Война баротто
Era
un
giorno
come
gli
altri
alla
fiera
del
paese,
Был
день
как
все
остальные
на
деревенской
ярмарке,
Quando
arrivarono
gli
sgherri
dell′armata
piemontese.
Когда
появились
приспешники
пьемонтской
армии.
"Giovinetti
che
aspettate!
Qui
per
voi
il
futuro
è
gramo,
"Юноши,
чего
вы
ждете!
Здесь
для
вас
будущее
безрадостно,
Accettate
la
proposta
che
vi
fa
il
vostro
sovrano!".
Примите
предложение,
которое
делает
вам
ваш
государь!".
Paga
ricca
e
pancia
piena,
arruolatevi
stamani
Хорошая
плата
и
полный
живот,
записывайтесь
сегодня
утром
E
dimostrate
a
quei
briganti
il
valor
degli
occitani,
И
докажите
этим
бандитам
доблесть
окситанцев,
Abbiam
preso
l'Italia
all′
Asburgo
ed
al
Borbone,
Мы
отняли
Италию
у
Габсбургов
и
Бурбонов,
Dobbiam
fare
gli
italiani
a
colpi
di
cannone!
Мы
должны
сделать
итальянцев
пушечными
выстрелами!
Addio
miei
monti
addio,
l'armata
se
ne
va
Прощайте,
мои
горы,
прощайте,
армия
уходит
E
se
non
partissi
anch'io
sarebbe
una
viltà,
И
если
бы
я
тоже
не
ушел,
это
было
бы
трусостью,
Il
barotto
va
alla
guerra
e
pieno
d′onore
tornerà,
Баротто
идет
на
войну
и
вернется
полным
чести,
I
bei
ragazzi
vanno
al
soldato
e
i
bighelloni
stanno
a
casa.
Хорошие
парни
идут
в
солдаты,
а
бездельники
остаются
дома.
"Bel
giovine
avvicinati,
non
sei
stanco
di
fare
il
pastore?
"Красавец,
подойди
ближе,
не
устал
ли
ты
быть
пастухом?
Magari
la
carriera
militare
potrebbe
essere
il
tuo
mestiere!".
Может
быть,
военная
карьера
- это
твое
призвание!".
Una
croce
sopra
un
foglio
anche
un
barotto
la
sa
fare,
Крест
на
листе
бумаги
даже
баротто
умеет
ставить,
Non
piangere
cara
mamma,
io
parto
bersagliere!
Не
плачь,
дорогая
мама,
я
ухожу,
берсальер!
Neanche
il
tempo
d′imparare
a
aver
lo
schioppo
sul
groppone
Даже
не
успел
научиться
носить
ружье
за
спиной,
Che
mi
han
messo
su
un
vapore
diretto
al
meridione,
Как
меня
посадили
на
пароход,
направляющийся
на
юг,
Figli
della
nuova
Italia,
orgogliosi
di
esser
qua,
Сыновья
новой
Италии,
гордые
быть
здесь,
I
bei
ragazzi
vanno
al
soldato
e
i
bighelloni
stanno
a
casa.
Хорошие
парни
идут
в
солдаты,
а
бездельники
остаются
дома.
Addio
miei
monti
addio,
l'armata
se
ne
va
Прощайте,
мои
горы,
прощайте,
армия
уходит
E
se
non
partissi
anch′io
sarebbe
una
viltà,
И
если
бы
я
тоже
не
ушел,
это
было
бы
трусостью,
Il
barotto
va
alla
guerra
e
pieno
d'onore
tornerà,
Баротто
идет
на
войну
и
вернется
полным
чести,
I
bei
ragazzi
vanno
al
soldato
e
i
bighelloni
stanno
a
casa.
Хорошие
парни
идут
в
солдаты,
а
бездельники
остаются
дома.
Ma
arrivato
al
meridione
al
comando
del
Caldini
Но,
прибыв
на
юг
под
командованием
Кальдини,
Mi
hanno
messo
ad
ammazzare
anche
le
donne
ed
i
bambini,
Меня
заставили
убивать
даже
женщин
и
детей,
Li
chiamano
banditi,
briganti
e
malfattori,
Их
называют
бандитами,
разбойниками
и
преступниками,
A
me
sembran
brava
gente
e
non
certo
traditori.
Мне
они
кажутся
хорошими
людьми,
а
не
предателями.
Sono
nato
in
mezzo
ai
monti,
nato
povero
e
barotto,
Я
родился
в
горах,
родился
бедным
баротто,
Ero
pronto
a
far
la
guerra
e
non
a
questo
quarantotto,
Я
был
готов
к
войне,
а
не
к
этому
сорок
восьмому,
Sarò
pure
un
ignorante
che
si
firma
con
la
croce,
Может,
я
и
невежда,
который
подписывается
крестом,
Ma
questa
vostra
Italia
a
me
proprio
non
piace!
Но
ваша
Италия
мне
совсем
не
нравится!
Aspettatemi
mie
montagne,
il
barotto
toma
a
casa,
Ждите
меня,
мои
горы,
баротто
возвращается
домой,
Il
cuore
mi
fa
tanto
male,
non
ne
posso
più
di
fare
il
soldato.
Сердце
мое
так
болит,
я
больше
не
могу
быть
солдатом.
Non
c′è
niente
di
bello
nell'ammazzare
la
brava
gente,
Нет
ничего
хорошего
в
убийстве
хороших
людей,
è
meglio
fare
il
pastore
e
morire
povero
e
contento!
Лучше
быть
пастухом
и
умереть
бедным
и
довольным!
Addio
miei
monti
addio,
l′armata
se
ne
va
Прощайте,
мои
горы,
прощайте,
армия
уходит
E
se
partissi
anch'io
sarebbe
una
viltà,
И
если
бы
я
ушел,
это
было
бы
трусостью,
Non
c'è
niente
di
bello
nell′ammazzare
la
brava
gente,
Нет
ничего
хорошего
в
убийстве
хороших
людей,
è
meglio
essere
barotto
e
morire
povero
e
contento!
Лучше
быть
баротто
и
умереть
бедным
и
довольным!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MORANDI DAVIDE, ZENO ROBERTO, SGAVETTI LEONARDO, BERTOLINI LUCA SERIO, GHIACCI MASSIMO, MONETI FRANCESCO, D'ANIELLO FRANCO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.