Текст и перевод песни Modena City Ramblers - La Luna Di Ferrara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna Di Ferrara
The Moon of Ferrara
Mamma
non
ti
pentire
di
avermi
insegnato
Mother,
don't
regret
teaching
me
Ad
avere
fiducia
in
questo
mondo
malato,
To
have
faith
in
this
sick
world,
è
stato
soltanto
un
incidente
it
was
just
an
accident
è
capitato
a
me
ma
non
significa
niente.
it
happened
to
me
but
it
means
nothing.
Mamma
anche
il
dottore
c′ha
pensato
due
volte
Mother,
even
the
doctor
thought
twice
Prima
di
firmare
il
mio
certificato
di
morte;
Before
signing
my
death
certificate;
Qualche
piccolo
dubbio
sul
torace
schiacciato,
Some
small
doubt
about
the
crushed
chest,
Per
quei
segni
sul
collo
e
il
manganello
spezzato.
For
those
marks
on
the
neck
and
the
broken
billy
club.
Ma
poi
si
è
convinto
sul
movente
arbitrato
But
then
he
was
convinced
of
the
arbitrary
motive
Del
resto
il
rapporto
lo
aveva
spiegato.
After
all,
the
report
had
explained
it.
Lailalaillà
vola
e
va,
Lailalaillà
fly
and
go,
La
luna
di
Ferrara
veglia
la
città,
The
moon
of
Ferrara
watches
over
the
city,
Lailalaillà
la
notte
qua
è
un
pugno
o
una
carezza
Lailalaillà
the
night
here
is
a
fist
or
a
caress
Chissà
chi
lo
deciderà!?
Who
knows
who
will
decide!?
Mamma
non
crederai
vero
a
chi
sputa
sentenze
Mother,
you
can't
believe
those
who
spit
out
sentences
E
sulle
divise
vomita
maldicenze?
And
vomit
slander
on
uniforms?
Tutti
tipi
drogati
da
centro
sociale
All
kinds
of
drug
addicts
from
social
centers
Se
l'Italia
è
una
fogna
ci
son
loro
a
sguazzare.
If
Italy
is
a
sewer,
they
are
there
to
wallow
in
it.
Mamma
ho
sempre
pensato
che
non
debbo
temere
Mother,
I
have
always
thought
that
I
should
not
be
afraid
Se
per
strada
ti
ferma
un
poliziotto
o
un
carabiniere,
If
a
policeman
or
a
carabinieri
stops
you
in
the
street,
Se
mi
trovavo
a
passare
per
il
posto
sbagliato
If
I
happened
to
pass
by
the
wrong
place
Se
c′era
un
che
di
storto
in
come
ho
guardato;
If
there
was
something
wrong
in
the
way
I
looked;
La
colpa
era
mia
che
non
mi
son
presentato,
It
was
my
fault
that
I
didn't
introduce
myself,
La
colpa
era
mia
che
sono
inciampato
It
was
my
fault
that
I
stumbled
Lailalaillà
vola
e
va,
Lailalaillà
fly
and
go,
La
luna
di
Ferrara
veglia
la
città,
The
moon
of
Ferrara
watches
over
the
city,
Lailalaillà
la
notte
qua
è
un
pugno
o
una
carezza
Lailalaillà
the
night
here
is
a
fist
or
a
caress
Chissà
chi
lo
deciderà!?
Who
knows
who
will
decide!?
Mamma
non
ci
pensare
è
destino
beffardo
Mother,
don't
think
about
it,
it's
a
cruel
fate
Che
non
manda
mai
pace
e
con
me
è
stato
bastardo
That
never
sends
peace
and
has
been
a
bastard
to
me
Il
sentiero
dei
lupi
assetati
di
sangue
The
path
of
the
wolves
thirsty
for
blood
A
volte
ti
canta
la
strada
elegante.
Sometimes
the
elegant
street
sings
to
you.
Ti
prego
non
ti
dolere
per
come
mi
hanno
trattato
Please
don't
grieve
for
the
way
they
treated
me
Un
lupo
non
piange
mai
sul
sangue
versato.
A
wolf
never
cries
over
spilled
blood.
E
comunque
giustizia
non
riporterà
indietro
And
anyway
justice
will
not
bring
back
I
miei
diciott'anni
e
il
correre
inquieto,
My
eighteen
years
and
my
restless
running,
I
miei
diciott'anni
e
il
loro
segreto,
My
eighteen
years
and
their
secret,
I
miei
diciott′anni
fatti
a
pezzi
per
strada
My
eighteen
years
torn
apart
in
the
street
Una
notte
di
settembre
da
belve
in
divisa.
On
a
September
night
by
uniformed
beasts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.