Текст и перевод песни Modena City Ramblers - La Strage Delle Fonderie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Strage Delle Fonderie
Бойня на литейном заводе
Era
un
freddo
mattino
di
un
giorno
d′inverno,
Стояло
холодное
зимнее
утро,
L'aria
era
piena
di
sogni
e
paure,
Воздух
был
полон
надежд
и
страхов,
Renzo
Bersani
con
gli
altri
operai
Ренцо
Берсани
с
другими
рабочими
Per
un
futuro
che
non
sarà
mai.
Ради
будущего,
которому
не
суждено
сбыться.
Angelo
Appiani,
di
anni
trenta,
Анджело
Аппиани,
тридцати
лет,
Condannato
a
morte
senza
sentenza,
Приговорен
к
смерти
без
суда,
Aveva
lottato
contro
i
tedeschi,
Он
сражался
против
немцев,
Finiva
in
un
colpo
la
sua
Resistenza.
Одним
выстрелом
закончилось
его
Сопротивление.
Arturo
Chiappelli
provò
anche
a
scappare
Артуро
Кьяппелли
пытался
бежать
Lungo
i
binari
che
correvan
lontano,
Вдоль
рельсов,
убегающих
вдаль,
Ma
un
mitra
bastardo
lo
prese
di
netto,
Но
подлая
пуля
сразила
его
наповал,
Di
rosso
macchiò
il
suo
nero
cappotto.
Красным
окрасила
его
черное
пальто.
Alla
Crocetta
erano
in
tanti
davanti
У
Крочетты
их
было
много,
Ai
cancelli
della
fonderia,
У
ворот
литейного
завода,
Volevano
pane
e
lavoro
per
tutti,
Они
хотели
хлеба
и
работы
для
всех,
Vennero
uccisi
e
cosi
sia.
Их
убили,
да
будет
так.
Roberto
Rovatti
portava
un
cartello,
Роберто
Роватти
нес
плакат,
Venne
picchiato
con
il
calcio
dei
fucili,
Его
избили
прикладами
винтовок,
A
sangue
freddo
gli
spararono
addosso,
Хладнокровно
в
него
выстрелили,
Come
una
bestia
buttato
in
un
fosso.
Как
зверя
бросили
в
канаву.
Ennìo
Garagnani
aveva
vent′anni,
Эннио
Гараньяни
было
двадцать
лет,
Corse
via
in
fretta
per
la
paura,
Он
бежал
со
всех
ног
от
страха,
Un
colpo
solo
fermò
la
sua
fuga,
Один
выстрел
остановил
его
бегство,
Pistola
vigliacca
lo
prese
alla
nuca.
Трусливая
пуля
попала
ему
в
затылок.
Arturo
Malagoli
guardò
verso
il
cielo,
Артуро
Малаголи
посмотрел
в
небо,
Pensava
che
forse
potesse
salvarlo,
Думал,
что,
возможно,
оно
спасет
его,
Un
altro
sparo
esplose
assassino,
Еще
один
выстрел
раздался
убийственно,
Colpendolo
a
morte
senza
avvisarlo.
Поразив
его
насмерть
без
предупреждения.
Di
quella
fabbrica
e
quel
giorno
От
той
фабрики
и
того
дня
D'inverno
restano
solo
finestre
sventrate,
Зимнего
остались
лишь
выбитые
окна,
Restano
solo
mattoni
spezzati,
Остались
лишь
разбитые
кирпичи,
Mattoni
e
ricordi
mai
cancellati.
Кирпичи
и
воспоминания,
которые
никогда
не
стереть.
Alla
Crocetta
erano
in
tanti
У
Крочетты
их
было
много,
Davanti
ai
cancelli
della
fonderia,
У
ворот
литейного
завода,
Volevano
pane
e
lavoro
per
tutti,
Они
хотели
хлеба
и
работы
для
всех,
Vennero
uccisi
e
così
sia.
Их
убили,
да
будет
так.
Volevano
pane
e
lavoro
per
tutti,
Они
хотели
хлеба
и
работы
для
всех,
Vennero
uccisi
e
così
sia.
Их
убили,
да
будет
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.