Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Le lucertole del folk (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le lucertole del folk (Live)
The Lizards of Folk (Live)
I
ragazzi
bevevano
forte
nell'angolo
dell'orchestra
The
boys
were
drinking
hard
in
the
corner
of
the
orchestra
Bevevano
roba
pesa
e
andavano
fuori
di
testa
They
were
drinking
heavy
stuff
and
going
crazy
Se
ne
stavano
sopra
il
palco
ad
accordare
gli
strumenti
They
were
standing
on
the
stage
tuning
their
instruments
Con
le
loro
giacche
scure
e
lo
spino
in
mezzo
ai
denti
With
their
dark
jackets
and
a
thorn
in
their
teeth
Le
lucertole
del
folk
giravano
le
balere
The
lizards
of
folk
were
touring
the
dance
halls
Giravano
per
suonare
ma
pensavano
solo
a
bere
They
were
touring
to
play
but
all
they
thought
about
was
drinking
Dammi
un
tre,
dammi
un
tre,
che
la
gente
vuole
ballare
Give
me
a
three,
give
me
a
three,
the
people
want
to
dance
Le
lucertole
del
folk
adesso
stanno
per
cominciare
The
lizards
of
folk
are
about
to
start
now
Versa
qui,
versa
qui,
versa
un
goccio
e
sentirai
Pour
here,
pour
here,
pour
a
drop
and
you'll
hear
Le
lucertole
bevono
forte
ma
non
sbagliano
quasi
mai
The
lizards
drink
hard
but
they
hardly
ever
make
a
mistake
C'è
Paolino
alla
chitarra
che
svisa
con
le
mazurche
There
is
Paolino
on
guitar,
who
swings
with
mazurkas
Gli
fumano
le
dita,
sembra
un
treno
quando
parte
His
fingers
are
smoking,
he
looks
like
a
train
when
it
starts
C'è
Wilmer
con
la
fisa,
detto
anche
il
bolscevico
There
is
Wilmer
with
the
accordion,
also
known
as
the
Bolshevik
Perché
suona
bandiera
rossa
appena
vede
un
prete
in
giro
Because
he
plays
the
red
flag
as
soon
as
he
sees
a
priest
around
C'è
Caligola
il
cantante
che
non
riesce
mai
a
cantare
There
is
Caligula
the
singer
who
can
never
sing
Dopo
il
terzo
whiskey
sbraita
come
un
animale
After
the
third
whiskey,
he
screams
like
an
animal
Dammi
un
tre...
Give
me
a
three...
Poi
c'è
Sisto
con
il
basso
e
quello
è
un
vero
omone
Then
there
is
Sisto
with
the
bass
and
he
is
a
real
man
Si
tromba
tutte
le
donne
e
non
chiede
neanche
il
nome
He
fucks
all
the
women
and
doesn't
even
ask
for
their
name
C'è
Mauro
con
il
piano,
di
mestiere
salta
i
pasti
There
is
Mauro
with
the
piano,
who
skips
meals
for
a
living
è
così
magro
che
lo
trovano
infilato
in
mezzo
ai
tasti
He's
so
thin
that
they
find
him
wedged
in
the
keys
E
Johnny
la
belva,
fa
un
macello
col
tamburo
And
Johnny
the
beast,
he
makes
a
mess
with
the
drum
Gli
sudano
le
ascelle
e
puzza
sempre
come
un
mulo
His
armpits
sweat
and
he
always
smells
like
a
mule
Dammi
un
tre...
Give
me
a
three...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIOVANNI RUBBIANI, ALBERTO COTTICA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.