Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Morte Di Un Poeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morte Di Un Poeta
Death of a Poet
Se
dovessi
cadere
nel
profondo
dell′Inferno
dentro
un
fiume
nero
come
l'inchiostro
If
I
were
to
fall
deep
into
Hell
into
a
black
river
like
ink
Rotolare
perduto
tra
i
sacchi
di
immondizia
in
un
baratro
senza
ritorno,
Rolling
lost
among
the
trash
bags
in
a
bottomless
abyss,
Se
dovessi
sparire
nei
meandri
della
terra
e
non
vedere
più
la
luce
del
giorno
If
I
were
to
disappear
into
the
bowels
of
the
earth
and
never
see
the
light
of
day
again
Ma
è
sempre
soltanto
la
stessa
vecchia
storia
e
nessuno
lo
capirà
But
it's
always
just
the
same
old
story
and
no
one
will
understand
Ma
lasciatemi
qui
nel
mio
pezzo
di
cielo
ad
affogare
i
cattivi
ricordi
But
leave
me
here
in
my
piece
of
heaven
to
drown
the
bad
memories
Nelle
vie
di
New
York
il
poeta
è
da
solo
e
nessuno
lo
salverà
In
the
streets
of
New
York
the
poet
is
alone
and
no
one
will
save
him
Nel
distretto
19
la
vita
corre
svelta
tra
i
palazzi
e
i
boulevards
di
Parigi
In
the
19th
arrondissement
life
runs
fast
between
the
buildings
and
boulevards
of
Paris
Gli
emigrati
che
ballano
ritmi
zigani
si
scolano
le
nere
e
le
verdi
Emigrants
dancing
gypsy
rhythms
down
glasses
of
black
and
green
Lo
sdentato
inseguiva
le
ragazze
straniere
dai
cappelli
e
dai
vestiti
leggeri
The
toothless
man
chased
foreign
girls
with
hats
and
light
dresses
Ma
è
sempre
soltanto
la
stessa
vecchia
storia
e
nessuno
lo
capirà.
But
it's
always
just
the
same
old
story
and
no
one
will
understand.
Ma
lasciatemi
qui
nel
mio
pezzo
di
cielo
ad
affogare
i
cattivi
ricordi
But
leave
me
here
in
my
piece
of
heaven
to
drown
the
bad
memories
Nelle
vie
di
Parigi
il
poeta
è
da
solo
e
nessuno
lo
salverà
In
the
streets
of
Paris
the
poet
is
alone
and
no
one
will
save
him
Vecchia
sporca
Dublino
per
un
figlio
che
ritorna
sei
una
madre
che
attende
al
tramonto
Dirty
old
Dublin
for
a
returning
son
you
are
a
mother
waiting
at
sunset
Con
la
puzza
di
alcool
coi
baci
e
le
canzoni
per
chi
è
stato
un
prigionero
lontano
With
the
stench
of
alcohol
with
kisses
and
songs
for
one
who
has
been
a
distant
prisoner
C′è
una
bomba
e
una
pistola,
un
inglese
da
accoppare
e
una
divisa
dell'esercito
in
verde
There
is
a
bomb
and
a
gun,
an
Englishman
to
be
killed
and
an
army
uniform
in
green
Ma
è
sempre
soltanto
la
stessa
vacchia
storia
e
nessuna
lo
capirà.
But
it's
always
just
the
same
old
story
and
no
one
will
understand.
Ma
lasciatemi
qui
nel
mio
pezzo
di
cielo
ad
affogare
i
cattivi
ricordi
But
leave
me
here
in
my
piece
of
heaven
to
drown
the
bad
memories
Nelle
vie
di
Dublino
il
poeta
è
da
solo
e
nessuno
lo
salverà
In
the
streets
of
Dublin
the
poet
is
alone
and
no
one
will
save
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Rubbiani, Alberto Cottica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.