Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Occupy World Street
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occupy World Street
Захвати Уолл-стрит
In
tenda
nel
parchi
della
città,
В
палатках,
в
парках
города,
In
piazza
di
fronte
alla
polizia,
На
площади,
напротив
полиции,
Sventolano
bandiere,
è
come
un
arcobaleno.
Развеваются
флаги,
словно
радуга.
Non
c′è
un
capo,
non
c'è
partito,
Нет
лидера,
нет
партии,
Il
99
per
cento,
99
процентов,
In
cento
lingue
diverse
intonano
"equità"!
На
сотне
языков
скандируют
"справедливость"!
Dalla
Primavera
di
Tahrir
al
morso
della
Grande
Mela,
От
весны
Тахрир
до
укуса
Большого
Яблока,
Ricorda
i
Chicago
Eight,
Robin
Hood
che
sfida
la
NATO!
Вспомни
Чикагскую
восьмерку,
Робин
Гуда,
бросающего
вызов
НАТО!
Hey
Mister,
segui
il
tuo
cuore!
Эй,
милая,
следуй
за
своим
сердцем!
Deve
esserci
un
mondo
diverso,
Должен
быть
другой
мир,
Aspetta
oltre
questa
finanza
e
le
mafie
corporate.
Он
ждет
за
гранью
этой
финансовой
системы
и
корпоративных
мафий.
"Occupy
World
Street"!
"Захвати
Уолл-стрит"!
The
only
solution
is
world
revolution
Единственное
решение
— мировая
революция
We
don′t
need
Wall
Street
to
build
our
society!
Нам
не
нужна
Уолл-стрит,
чтобы
построить
наше
общество!
La
lezione
già
l'hanno
imparata,
Урок
уже
усвоен,
Non
cadranno
in
provocazione,
Они
не
поддадутся
на
провокации,
è
un'eco
lontana
nel
tempo,
Это
далекое
эхо
во
времени,
La
Storia
aiuta
a
capire.
История
помогает
понять.
Non
bastano
più
i
proiettili
Уже
недостаточно
пуль,
A
tacere
la
rivolta
Чтобы
заставить
восстание
замолчать,
E
non
li
addomesticherete,
И
вы
их
не
приручите,
In
troppi
hanno
pagato.
Слишком
многие
заплатили.
"Occupy
World
Street"!
"Захвати
Уолл-стрит"!
The
only
solution
is
world
revolution
Единственное
решение
— мировая
революция
We
don′t
need
Wall
Street
to
build
our
society!
Нам
не
нужна
Уолл-стрит,
чтобы
построить
наше
общество!
In
tenda
nei
parchi
della
città
В
палатках
в
парках
города
O
in
piazza
di
fronte
alla
polizia,
Или
на
площади
напротив
полиции,
Sventolano
bandiere,
è
come
un
arcobaleno.
Развеваются
флаги,
словно
радуга.
Non
c′è
un
capo,
non
c'è
partito,
Нет
лидера,
нет
партии,
Sono
il
99
per
cento,
Это
99
процентов,
In
cento
lingue
diverse
На
сотне
разных
языков
"Occupy
World
Street"!
"Occupy
World
Street"!
"Захвати
Уолл-стрит"!
"Захвати
Уолл-стрит"!
"Occupy
World
Street"!
"Occupy
World
Street"!
"Захвати
Уолл-стрит"!
"Захвати
Уолл-стрит"!
The
only
solution
is
world
revolution
Единственное
решение
— мировая
революция
We
don′t
need
Wall
Street
to
build
our
society!
Нам
не
нужна
Уолл-стрит,
чтобы
построить
наше
общество!
Come
on
all
you
diggers
and
modern
levellers,
Вперед,
все
вы,
земледельцы
и
современные
уравнители,
This
world
is
ours,
we
are
the
majority!
Этот
мир
наш,
мы
— большинство!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Bertolini Luca Serio, D'aniello Franco, Morandi Davide, Sgavetti Leonardo, Zeno Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.