Modena City Ramblers - Per I Morti Di Reggio Emilia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Per I Morti Di Reggio Emilia




Per I Morti Di Reggio Emilia
To the Victims of Reggio Emilia
Compagno cittadino
Comrade citizen
Fratello partigiano
Brother partisan
Teniamoci per mano in questi giorni tristi
Let us hold hands in these sad days
Di nuovo a Reggio Emilia
Once again in Reggio Emilia
Di nuovo in Sicilia
Once again in Sicily
Sono morti dei compagni per mano dei fascisti
Comrades have died at the hands of the fascists
Di nuovo come un tempo
Once again, just like in the past
Sopra l'Italia intera
Over all of Italy
Fischia il vento e infuria la bufera
The wind whistles and the storm rages
A 19 anni è morto Ovidio Franchi
Ovidio Franchi died when he was just 19
Per quelli che son stanchi o che sono ancora incerti
For those who are tired or still uncertain
Lauro Farioli è morto per riparare al torto
Lauro Farioli died to correct the wrong
Di chi si è già scordato di Duccio Galimberti
Of those who have already forgotten about Duccio Galimberti
Son morti sui vent'anni
They died when they were only in their early twenties
Per il nostro domani
For our tomorrow
Son morti come vecchi partigiani
They died like old partisans
Marino Serri è morto
Marino Serri died
È morto Afro Tondelli
Afro Tondelli died
Ma gli occhi dei fratelli si son tenuti asciutti
But the eyes of their brothers remained dry
Compagni sia ben chiaro
Comrades, let it be clear
Che questo sangue amaro
That this bitter blood
Versato a Reggio Emilia è sangue di noi tutti
Spilled in Reggio Emilia is the blood of all of us
Sangue del nostro sangue
Blood of our own blood
Nervi dei nostri nervi
Nerves of our own nerves
Come fu quello dei fratelli Cervi
Like that of the Cervi brothers
Il solo vero amico che abbiamo al fianco adesso
The only true friend we have at our side now
È sempre quello stesso che fu con noi in montagna
Is the same one who was with us in the mountains
Ed il nemico attuale
And the enemy of today
È sempre ancora eguale a quel che combattemmo sui nostri monti in Spagna
Is still the same as the one we fought on our mountains in Spain
Uguale la canzone
The song is the same
Che abbiamo da cantare
That we have to sing
"Scarpe rotte eppur bisogna andare"
"Broken shoes, but we still have to go on"
Compagno Ovidio Franchi, compagno Afro Tondelli
Comrade Ovidio Franchi, comrade Afro Tondelli
E voi Marino Serri, Reverberi e Farioli
And you, Marino Serri, Reverberi and Farioli
Dovremo tutti quanti aver d'ora in avanti voi altri al nostro fianco
From now on, we must all have you at our side
Per non sentirci soli
So that we do not feel alone
Morti di Reggio Emilia
Victims of Reggio Emilia
Uscite dalla fossa
Come out of the grave
Fuori a cantar con noi bandiera rossa
Come out to sing with us the Red Flag
Morti di Reggio Emilia
Victims of Reggio Emilia
Uscite dalla fossa
Come out of the grave
Fuori a cantar con noi bandiera rossa
Come out to sing with us the Red Flag
Morti di Reggio Emilia
Victims of Reggio Emilia
Morti di Reggio Emilia
Victims of Reggio Emilia
Morti di Reggio Emilia
Victims of Reggio Emilia
Uscite dalla fossa
Come out of the grave
Fuori a cantar con noi bandiera rossa
Come out to sing with us the Red Flag





Авторы: Fausto Amodei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.