Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Qualche splendido giorno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualche splendido giorno
Some Wonderful Day
Il
faro
tagliava
la
notte
The
lighthouse
cut
through
the
night
Un
filo
d′acqua
bagnava
la
strada
A
trickle
of
water
moistened
the
road
Camminavano
insieme
in
direzione
del
ponte
They
walked
together
towards
the
bridge
Da
un
portone
una
tromba
suonava
A
trumpet
sounded
from
a
doorway
Lei
guardava
in
basso
le
scarpe
She
looked
down
at
her
shoes
Fra
cicche
spente,
giornali
e
lattine
Among
cigarette
butts,
newspapers,
and
cans
Lui
fischiava
un
vecchio
blues
He
whistled
an
old
blues
E
pensava
a
una
cosa
qualunque
da
dire
And
thought
of
something
casual
to
say
Ma
non
piangere
per
me
But
don't
cry
for
me
Non
piangere
per
me
Don't
cry
for
me
Perché
presto
o
tardi
sai
Because
sooner
or
later,
you
know
Sarò
di
nuovo
qui
intorno
I'll
be
back
around
Ma
non
piangere
per
me
But
don't
cry
for
me
Non
piangere
per
me
Don't
cry
for
me
Ci
troveremo
ancora
sai
We'll
meet
again,
you
know
In
qualche
splendido
giorno
On
some
wonderful
day
Una
vecchia
indiana
vestita
di
giallo
An
old
Indian
woman
dressed
in
yellow
Li
osservava
seduta
a
un
balcone
Watched
them
from
a
balcony
Lei
sorrise
appena
She
smiled
slightly
E
gettò
una
moneta
al
mendicante
dal
cappello
marrone
And
threw
a
coin
to
the
beggar
in
the
brown
hat
Lui
marcava
i
passi
come
Jimmy
Dean
He
marked
his
steps
like
Jimmy
Dean
Masticando
una
frase
d'addio
Chewing
on
a
farewell
phrase
"Ogni
cosa
è
già
fatta,
ogni
cosa
è
già
detta
"Everything
has
already
happened,
everything
has
already
been
said
Quando
vedi
che
il
racconto
è
finito"
When
you
see
that
the
story
is
over"
Ma
non
piangere
per
me
But
don't
cry
for
me
Non
piangere
per
me
Don't
cry
for
me
Perché
presto
o
tardi
sai
Because
sooner
or
later,
you
know
Sarò
di
nuovo
qui
intorno
I'll
be
back
around
Ma
non
piangere
per
me
But
don't
cry
for
me
Non
piangere
per
me
Don't
cry
for
me
Ci
troveremo
ancora
sai
We'll
meet
again,
you
know
In
qualche
splendido
giorno
On
some
wonderful
day
Il
marciapiede
era
grigio
e
deserto
The
sidewalk
was
gray
and
deserted
Nella
notte
un
lampione
brillava
In
the
night,
a
streetlamp
shone
Lui
la
strinse
forte
al
suo
fianco
He
held
her
close
to
his
side
Mentre
lontano
un
cane
abbaiava
While
a
dog
barked
in
the
distance
"Era
tutto
scritto
da
sempre
sai
"It
was
all
written
from
the
beginning,
you
know
Era
racchiuso
nel
mazzo
di
carte
It
was
contained
in
the
deck
of
cards
Che
la
donna
rossa
si
incontra
col
fante
That
the
Red
Queen
meets
the
Jack
Ma
alla
fine
il
giro
riparte"
But
in
the
end,
the
cycle
begins
again"
Ma
non
piangere
per
me
But
don't
cry
for
me
Non
piangere
per
me
Don't
cry
for
me
Perché
presto
o
tardi
sai
Because
sooner
or
later,
you
know
Sarò
di
nuovo
qui
intorno
I'll
be
back
around
Ma
non
piangere
per
me
But
don't
cry
for
me
Non
piangere
per
me
Don't
cry
for
me
Ci
troveremo
ancora
sai
We'll
meet
again,
you
know
In
qualche
splendido
giorno
On
some
wonderful
day
Lei
gli
disse:
"Che
il
viaggio
sia
buono"
She
said
to
him,
"May
your
journey
be
good"
Lui
rispose
soltanto:
"Lo
sarà"
He
replied
simply,
"It
will
be"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubbiani Giovanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.