Текст и перевод песни Modena City Ramblers - Una Perfecta Excusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
perfecta
excusa
para
aprender
a
querernos
Идеальный
повод,
чтобы
научиться
любить
нас
Es
mirar
al
pasado
con
ansias
de
futuro
Это
смотреть
в
прошлое
с
нетерпением
в
будущее
Dejar
la
puerta
abierta
a
todo
caminante
Оставить
дверь
открытой
для
всех
ходоков
Porque
las
sendas
justas
se
hacen
entre
todos
Потому
что
праведные
пути
делаются
между
всеми
Y
a
la
meta
ilegamos
cantando
o
no
ilega
ninguno
И
к
цели
мы
либо
поем,
либо
нет.
Y
a
la
meta
ilegamos
cantando
o
no
ilega
ninguno
И
к
цели
мы
либо
поем,
либо
нет.
Una
perfecta
excusa
para
sentirnos
alegres
Идеальный
повод,
чтобы
чувствовать
себя
радостным
Es
saber
que
nuestro
esfuerzo
todavia
es
necesario
Это
знание
того,
что
наши
усилия
все
еще
необходимы
Que
somos
el
fuego
de
una
rica
memoria
Что
мы-огонь
богатой
памяти,
Que
somos
el
agua
de
un
rio
incontenible
Что
мы
вода
неудержимой
реки,
Que
somos
la
promesa
de
una
manana
posible
Что
мы-обещание
возможного
утра.
Que
somos
la
promesa
de
una
manana
posible
Что
мы-обещание
возможного
утра.
Una
perfetta
scusa
per
sentirci
ancora
vivi
УНА
perfetta
scusa
per
sentirci
ancora
vivi
E′
sapere
che
il
nostro
sforzo
è
necessario
E
' sapere
che
il
nostro
sforzo
è
necessario
Che
siamo
come
il
fuoco
di
una
ricca
memoria
Че
сиамо
ест
иль
Фуоко
Ди
УНА
Рикка
памяти
Che
siamo
come
l'acqua
di
un
fiume
in
piena
Che
siamo
come
l'acqua
di
a
fiume
in
piena
Una
perfetta
scusa
per
vedere
come
siamo
УНА
perfetta
scusa
per
vedere
ест
siamo
E′
sapere
che
è
ancora
molta
la
strada
da
fare
И
сапер
Че
и
анкора
молта-Ла-Страда-да-фаре
Lascia
la
porta
aperta
a
tutti
i
viaggiatori
Ласча
Ла
Порта
открывает
Тутти
и
виаггиатори
Perchè
i
sentieri
giusti
vanno
percorsi
insieme
Perchè
i
sentieri
giusti
vanno
percorsi
insieme
E
alla
meta
arriviamo
cantando
o
non
arriva
nessuno
И
Алла
мета
arriviamo
пение
не
arriva
nessuno
Y
a
la
meta
ilegamos
cantando
o
no
ilega
ninguno
И
к
цели
мы
либо
поем,
либо
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Bellotti, D'aniello Franco, Ghiacci Massimo, Moneti Francesco, Zeno Roberto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.