Moder feat. Stephkill & Gloria Turrini - Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini) - перевод текста песни на немецкий

Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini) - Moder , Gloria Turrini перевод на немецкий




Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)
Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)
Io stavo in piedi ad aspettarti tra i cipressi e il fango
Ich stand da und wartete auf dich zwischen Zypressen und Schlamm
A raccoglierci da terra in pezzi di cristallo
Um uns vom Boden aufzusammeln, in Kristallsplittern
Tavole da skate cuscinetti di metallo
Skateboards, Metall-Kugellager
I buchi sulle airwalk
Die Löcher in den Airwalks
Sulle panchine i lupi che vendevan taglio
Auf den Bänken die Wölfe, die Schnitt verkauften
Fuori dal cazzo che stiamo lavorando
Verpiss dich, wir arbeiten gerade
Non toccarmi non ti conviene giocavo a fare il matto
Fass mich nicht an, das ist keine gute Idee für dich, ich spielte den Verrückten
Che poi mi è andata bene sempre fuori anche con neve e ghiaccio
Was mir dann ja auch gut bekommen ist, immer draußen, auch bei Schnee und Eis
Le sigarette in tasca le cassette nello zaino
Die Zigaretten in der Tasche, die Kassetten im Rucksack
In disco solo punk e infatti io non ballo
In der Disco nur Punk, und tatsächlich tanze ich nicht
Mi sballo nel parcheggio li di fianco
Ich dröhn mich zu auf dem Parkplatz daneben
Fanta e martini bianco
Fanta und weißer Martini
Come il booster due senza casco
Wie der Booster, zwei ohne Helm
Vita quant'è che stiamo duellando
Leben, wie lange duellieren wir uns schon?
Che tanto vinci tu
Du gewinnst ja sowieso
è una questione di tempo
Es ist eine Frage der Zeit
Il cielo semrava blu
Der Himmel schien blau
Quando ollavo sul muretto
Als ich auf der kleinen Mauer olliete
Fai su fai un filtro fai presto
Dreh einen, mach 'nen Filter, mach schnell
Mentalità da fast food
Fast-Food-Mentalität
Ingoiavamo per sboccare al cesso
Wir schluckten, um ins Klo zu kotzen
Tequila bum bum
Tequila Bum Bum
Chiusi in appartamento
Eingeschlossen in der Wohnung
Senza riscaldamento
Ohne Heizung
Che pacco questa merda non fa effetto
Was für ein Mist, dieses Zeug wirkt nicht
Il nostro film avrà un finale perfetto
Unser Film wird ein perfektes Ende haben
Poi puff hanno cambiato canale sul più bello
Dann puff, haben sie den Kanal gewechselt, als es am schönsten war
Sento come l'ansia salire su
Ich fühle, wie die Angst aufsteigt
Il cielo è come un trucco cade e cola giù
Der Himmel ist wie Schminke, fällt und tropft herunter
Ma so che ci si rivedrà ancora
Aber ich weiß, wir werden uns wiedersehen
Ci si becca dopo in viale Roma
Wir treffen uns später in der Viale Roma
Poi d'un tratto la tavola la usavo meno
Dann plötzlich benutzte ich das Board weniger
Puntati la sveglia alle sette e mezza hai il treno
Stell den Wecker auf halb acht, du hast den Zug
Oh becchiamo i posti cazzo è sempre pieno
Oh, lass uns Plätze schnappen, verdammt, es ist immer voll
Col primo scemo dicevo spostati o ti meno
Zum ersten Idioten sagte ich, beweg dich, oder ich schlag dich
Ridevo ma se partivi io c'ero
Ich lachte, aber wenn du losgelegt hättest, wäre ich dabei gewesen
Che se volan due schiaffoni mica mi tiro indietro
Denn wenn ein paar Ohrfeigen fliegen, ziehe ich mich nicht zurück
Sembrava un vicolo cieco ma se vai ti seguo
Es schien eine Sackgasse zu sein, aber wenn du gehst, folge ich dir
Mescolavo i Sangue Misto coi Lag wagon
Ich mixte Sangue Misto mit Lagwagon
Gli altri dicevan genio per i nove in storia
Die anderen sagten Genie wegen der Neunen in Geschichte
Che poi mi hanno bocciato perché non andavo a scuola
Die mich dann durchfallen ließen, weil ich nicht zur Schule ging
Cazzo me ne frega del diploma
Scheißegal ist mir das Diplom
E intanto quell'estate son l'unico che lavora
Und währenddessen bin ich in diesem Sommer der Einzige, der arbeitet
Lanfi non si trova
Lanfi ist nicht zu finden
L'ho visto l'altra notte in viale Roma
Ich habe ihn letzte Nacht in der Viale Roma gesehen
Mano nella mano con l'angoscia
Hand in Hand mit der Beklemmung
In una città nuova stavo sui binari
In einer neuen Stadt stand ich auf den Gleisen
Guardavo avanti poi pensavo indietro ed espiravo draghi
Ich schaute nach vorn, dachte dann zurück und atmete Drachen aus
Solo quindici anni e troppi morti accumulati
Nur fünfzehn Jahre und zu viele Tote angesammelt
I morti presto i vecchi li chiamano sfortunati
Die früh Verstorbenen nennen die Alten Unglückliche
Ho ricordi scordinati di quei giorni scorticati
Ich habe unkoordinierte Erinnerungen an jene aufgeschürften Tage
Adolescenza mi dispiace ci hanno scollegati
Adoleszenz, es tut mir leid, sie haben uns getrennt
Fai su fai un filtro fai presto
Dreh einen, mach 'nen Filter, mach schnell
Mentalità da fast food ingoiavamo per sboccare al cesso
Fast-Food-Mentalität, wir schluckten, um ins Klo zu kotzen
Il nostro film avrà un finale perfetto
Unser Film wird ein perfektes Ende haben
Poi puff hanno cambiato canale sul più bello
Dann puff, haben sie den Kanal gewechselt, als es am schönsten war
Sento come l'ansia salire su
Ich fühle, wie die Angst aufsteigt
Il cielo è come un trucco cade e cola giù
Der Himmel ist wie Schminke, fällt und tropft herunter
Ma so che ci si rivedrà ancora
Aber ich weiß, wir werden uns wiedersehen
Ci si becca dopo in viale Roma
Wir treffen uns später in der Viale Roma
Lamentarsi non serve
Sich beschweren nützt nichts
Se non hai soldi tocca fare il lavapiatti la vita fa differenze
Wenn du kein Geld hast, musst du Tellerwäscher sein, das Leben macht Unterschiede
In cattive acque senza salvagente
In schlechten Gewässern ohne Rettungsring
Perché il padre manca come i soldi in banca contano le assenze
Weil der Vater fehlt, wie das Geld auf der Bank, zählen die Abwesenheiten
Giravo solo in strada fantasmi nei tombini
Ich trieb mich nur auf der Straße herum, Geister in den Gullys
Io sempre giù di tono voi sempre su di giri
Ich immer schlecht drauf, ihr immer aufgedreht
Certe cose non le puoi nascondere
Manche Dinge kann man nicht verstecken
E intanto la mia tavola è li che prende polvere
Und währenddessen steht mein Board da und verstaubt
Sento come l'ansia salire su
Ich fühle, wie die Angst aufsteigt
Il cielo è come un trucco cade e cola giù
Der Himmel ist wie Schminke, fällt und tropft herunter
Ma so che ci si rivedrà ancora
Aber ich weiß, wir werden uns wiedersehen
Ci si becca dopo in viale Roma
Wir treffen uns später in der Viale Roma





Авторы: Andrea Scardovi, Lanfranco Vicari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.