Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)
Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)
Io
stavo
in
piedi
ad
aspettarti
tra
i
cipressi
e
il
fango
Ich
stand
da
und
wartete
auf
dich
zwischen
Zypressen
und
Schlamm
A
raccoglierci
da
terra
in
pezzi
di
cristallo
Um
uns
vom
Boden
aufzusammeln,
in
Kristallsplittern
Tavole
da
skate
cuscinetti
di
metallo
Skateboards,
Metall-Kugellager
I
buchi
sulle
airwalk
Die
Löcher
in
den
Airwalks
Sulle
panchine
i
lupi
che
vendevan
taglio
Auf
den
Bänken
die
Wölfe,
die
Schnitt
verkauften
Fuori
dal
cazzo
che
stiamo
lavorando
Verpiss
dich,
wir
arbeiten
gerade
Non
toccarmi
non
ti
conviene
giocavo
a
fare
il
matto
Fass
mich
nicht
an,
das
ist
keine
gute
Idee
für
dich,
ich
spielte
den
Verrückten
Che
poi
mi
è
andata
bene
sempre
fuori
anche
con
neve
e
ghiaccio
Was
mir
dann
ja
auch
gut
bekommen
ist,
immer
draußen,
auch
bei
Schnee
und
Eis
Le
sigarette
in
tasca
le
cassette
nello
zaino
Die
Zigaretten
in
der
Tasche,
die
Kassetten
im
Rucksack
In
disco
solo
punk
e
infatti
io
non
ballo
In
der
Disco
nur
Punk,
und
tatsächlich
tanze
ich
nicht
Mi
sballo
nel
parcheggio
li
di
fianco
Ich
dröhn
mich
zu
auf
dem
Parkplatz
daneben
Fanta
e
martini
bianco
Fanta
und
weißer
Martini
Come
il
booster
due
senza
casco
Wie
der
Booster,
zwei
ohne
Helm
Vita
quant'è
che
stiamo
duellando
Leben,
wie
lange
duellieren
wir
uns
schon?
Che
tanto
vinci
tu
Du
gewinnst
ja
sowieso
è
una
questione
di
tempo
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit
Il
cielo
semrava
blu
Der
Himmel
schien
blau
Quando
ollavo
sul
muretto
Als
ich
auf
der
kleinen
Mauer
olliete
Fai
su
fai
un
filtro
fai
presto
Dreh
einen,
mach
'nen
Filter,
mach
schnell
Mentalità
da
fast
food
Fast-Food-Mentalität
Ingoiavamo
per
sboccare
al
cesso
Wir
schluckten,
um
ins
Klo
zu
kotzen
Tequila
bum
bum
Tequila
Bum
Bum
Chiusi
in
appartamento
Eingeschlossen
in
der
Wohnung
Senza
riscaldamento
Ohne
Heizung
Che
pacco
questa
merda
non
fa
effetto
Was
für
ein
Mist,
dieses
Zeug
wirkt
nicht
Il
nostro
film
avrà
un
finale
perfetto
Unser
Film
wird
ein
perfektes
Ende
haben
Poi
puff
hanno
cambiato
canale
sul
più
bello
Dann
puff,
haben
sie
den
Kanal
gewechselt,
als
es
am
schönsten
war
Sento
come
l'ansia
salire
su
Ich
fühle,
wie
die
Angst
aufsteigt
Il
cielo
è
come
un
trucco
cade
e
cola
giù
Der
Himmel
ist
wie
Schminke,
fällt
und
tropft
herunter
Ma
so
che
ci
si
rivedrà
ancora
Aber
ich
weiß,
wir
werden
uns
wiedersehen
Ci
si
becca
dopo
in
viale
Roma
Wir
treffen
uns
später
in
der
Viale
Roma
Poi
d'un
tratto
la
tavola
la
usavo
meno
Dann
plötzlich
benutzte
ich
das
Board
weniger
Puntati
la
sveglia
alle
sette
e
mezza
hai
il
treno
Stell
den
Wecker
auf
halb
acht,
du
hast
den
Zug
Oh
becchiamo
i
posti
cazzo
è
sempre
pieno
Oh,
lass
uns
Plätze
schnappen,
verdammt,
es
ist
immer
voll
Col
primo
scemo
dicevo
spostati
o
ti
meno
Zum
ersten
Idioten
sagte
ich,
beweg
dich,
oder
ich
schlag
dich
Ridevo
ma
se
partivi
io
c'ero
Ich
lachte,
aber
wenn
du
losgelegt
hättest,
wäre
ich
dabei
gewesen
Che
se
volan
due
schiaffoni
mica
mi
tiro
indietro
Denn
wenn
ein
paar
Ohrfeigen
fliegen,
ziehe
ich
mich
nicht
zurück
Sembrava
un
vicolo
cieco
ma
se
vai
ti
seguo
Es
schien
eine
Sackgasse
zu
sein,
aber
wenn
du
gehst,
folge
ich
dir
Mescolavo
i
Sangue
Misto
coi
Lag
wagon
Ich
mixte
Sangue
Misto
mit
Lagwagon
Gli
altri
dicevan
genio
per
i
nove
in
storia
Die
anderen
sagten
Genie
wegen
der
Neunen
in
Geschichte
Che
poi
mi
hanno
bocciato
perché
non
andavo
a
scuola
Die
mich
dann
durchfallen
ließen,
weil
ich
nicht
zur
Schule
ging
Cazzo
me
ne
frega
del
diploma
Scheißegal
ist
mir
das
Diplom
E
intanto
quell'estate
son
l'unico
che
lavora
Und
währenddessen
bin
ich
in
diesem
Sommer
der
Einzige,
der
arbeitet
Lanfi
non
si
trova
Lanfi
ist
nicht
zu
finden
L'ho
visto
l'altra
notte
in
viale
Roma
Ich
habe
ihn
letzte
Nacht
in
der
Viale
Roma
gesehen
Mano
nella
mano
con
l'angoscia
Hand
in
Hand
mit
der
Beklemmung
In
una
città
nuova
stavo
sui
binari
In
einer
neuen
Stadt
stand
ich
auf
den
Gleisen
Guardavo
avanti
poi
pensavo
indietro
ed
espiravo
draghi
Ich
schaute
nach
vorn,
dachte
dann
zurück
und
atmete
Drachen
aus
Solo
quindici
anni
e
troppi
morti
accumulati
Nur
fünfzehn
Jahre
und
zu
viele
Tote
angesammelt
I
morti
presto
i
vecchi
li
chiamano
sfortunati
Die
früh
Verstorbenen
nennen
die
Alten
Unglückliche
Ho
ricordi
scordinati
di
quei
giorni
scorticati
Ich
habe
unkoordinierte
Erinnerungen
an
jene
aufgeschürften
Tage
Adolescenza
mi
dispiace
ci
hanno
scollegati
Adoleszenz,
es
tut
mir
leid,
sie
haben
uns
getrennt
Fai
su
fai
un
filtro
fai
presto
Dreh
einen,
mach
'nen
Filter,
mach
schnell
Mentalità
da
fast
food
ingoiavamo
per
sboccare
al
cesso
Fast-Food-Mentalität,
wir
schluckten,
um
ins
Klo
zu
kotzen
Il
nostro
film
avrà
un
finale
perfetto
Unser
Film
wird
ein
perfektes
Ende
haben
Poi
puff
hanno
cambiato
canale
sul
più
bello
Dann
puff,
haben
sie
den
Kanal
gewechselt,
als
es
am
schönsten
war
Sento
come
l'ansia
salire
su
Ich
fühle,
wie
die
Angst
aufsteigt
Il
cielo
è
come
un
trucco
cade
e
cola
giù
Der
Himmel
ist
wie
Schminke,
fällt
und
tropft
herunter
Ma
so
che
ci
si
rivedrà
ancora
Aber
ich
weiß,
wir
werden
uns
wiedersehen
Ci
si
becca
dopo
in
viale
Roma
Wir
treffen
uns
später
in
der
Viale
Roma
Lamentarsi
non
serve
Sich
beschweren
nützt
nichts
Se
non
hai
soldi
tocca
fare
il
lavapiatti
la
vita
fa
differenze
Wenn
du
kein
Geld
hast,
musst
du
Tellerwäscher
sein,
das
Leben
macht
Unterschiede
In
cattive
acque
senza
salvagente
In
schlechten
Gewässern
ohne
Rettungsring
Perché
il
padre
manca
come
i
soldi
in
banca
contano
le
assenze
Weil
der
Vater
fehlt,
wie
das
Geld
auf
der
Bank,
zählen
die
Abwesenheiten
Giravo
solo
in
strada
fantasmi
nei
tombini
Ich
trieb
mich
nur
auf
der
Straße
herum,
Geister
in
den
Gullys
Io
sempre
giù
di
tono
voi
sempre
su
di
giri
Ich
immer
schlecht
drauf,
ihr
immer
aufgedreht
Certe
cose
non
le
puoi
nascondere
Manche
Dinge
kann
man
nicht
verstecken
E
intanto
la
mia
tavola
è
li
che
prende
polvere
Und
währenddessen
steht
mein
Board
da
und
verstaubt
Sento
come
l'ansia
salire
su
Ich
fühle,
wie
die
Angst
aufsteigt
Il
cielo
è
come
un
trucco
cade
e
cola
giù
Der
Himmel
ist
wie
Schminke,
fällt
und
tropft
herunter
Ma
so
che
ci
si
rivedrà
ancora
Aber
ich
weiß,
wir
werden
uns
wiedersehen
Ci
si
becca
dopo
in
viale
Roma
Wir
treffen
uns
später
in
der
Viale
Roma
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Scardovi, Lanfranco Vicari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.