Moder feat. Stephkill & Gloria Turrini - Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moder feat. Stephkill & Gloria Turrini - Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)




Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)
Viale Roma (feat. Stephkill & Gloria Turrini)
Io stavo in piedi ad aspettarti tra i cipressi e il fango
I was standing waiting for you between the cypress trees and the mud
A raccoglierci da terra in pezzi di cristallo
Picking ourselves up off the ground in pieces of crystal
Tavole da skate cuscinetti di metallo
Skateboards, metal bearings
I buchi sulle airwalk
The holes in the Airwalks
Sulle panchine i lupi che vendevan taglio
On the benches, the wolves were selling drugs
Fuori dal cazzo che stiamo lavorando
Get the fuck out, we're working
Non toccarmi non ti conviene giocavo a fare il matto
Don't touch me, it's not in your best interest, I was playing crazy
Che poi mi è andata bene sempre fuori anche con neve e ghiaccio
Then I was lucky, always out, even with snow and ice
Le sigarette in tasca le cassette nello zaino
Cigarettes in my pocket, cassettes in my backpack
In disco solo punk e infatti io non ballo
Only punk in the disco, so I don't dance
Mi sballo nel parcheggio li di fianco
I get high in the parking lot next door
Fanta e martini bianco
Fanta and white Martini
Come il booster due senza casco
Like the Booster, two without a helmet
Vita quant'è che stiamo duellando
Life, how long have we been dueling
Che tanto vinci tu
You always win
è una questione di tempo
It's a matter of time
Il cielo semrava blu
The sky seemed blue
Quando ollavo sul muretto
When I was hanging out on the wall
Fai su fai un filtro fai presto
Come on, roll a joint, hurry up
Mentalità da fast food
Fast food mentality
Ingoiavamo per sboccare al cesso
We swallowed to unclog the toilet
Tequila bum bum
Tequila bum bum
Chiusi in appartamento
Locked up in the apartment
Senza riscaldamento
Without heating
Che pacco questa merda non fa effetto
What a bummer, this shit doesn't work
Il nostro film avrà un finale perfetto
Our movie will have a perfect ending
Poi puff hanno cambiato canale sul più bello
Then poof, they changed the channel at the best part
Sento come l'ansia salire su
I feel the anxiety rising
Il cielo è come un trucco cade e cola giù
The sky is like makeup, it falls and drips down
Ma so che ci si rivedrà ancora
But I know we'll see each other again
Ci si becca dopo in viale Roma
We'll meet later on Viale Roma
Poi d'un tratto la tavola la usavo meno
Then suddenly I was using the skateboard less
Puntati la sveglia alle sette e mezza hai il treno
Set your alarm for seven thirty, you have a train to catch
Oh becchiamo i posti cazzo è sempre pieno
Oh, let's grab seats, damn it's always full
Col primo scemo dicevo spostati o ti meno
With the first jerk, I'd say move or I'll hit you
Ridevo ma se partivi io c'ero
I was laughing, but if you left, I was there
Che se volan due schiaffoni mica mi tiro indietro
If two slaps were flying, I wouldn't back down
Sembrava un vicolo cieco ma se vai ti seguo
It seemed like a dead end, but if you go, I'll follow you
Mescolavo i Sangue Misto coi Lag wagon
I was mixing Sangue Misto with Lagwagon
Gli altri dicevan genio per i nove in storia
Others called me a genius for getting nines in history
Che poi mi hanno bocciato perché non andavo a scuola
Then they failed me because I didn't go to school
Cazzo me ne frega del diploma
Damn, I don't give a shit about the diploma
E intanto quell'estate son l'unico che lavora
Meanwhile, that summer I'm the only one working
Lanfi non si trova
Lanfi can't be found
L'ho visto l'altra notte in viale Roma
I saw him the other night on Viale Roma
Mano nella mano con l'angoscia
Hand in hand with anguish
In una città nuova stavo sui binari
In a new city, I was standing on the tracks
Guardavo avanti poi pensavo indietro ed espiravo draghi
I was looking ahead, then thinking back and breathing out dragons
Solo quindici anni e troppi morti accumulati
Only fifteen years old and too many deaths accumulated
I morti presto i vecchi li chiamano sfortunati
The dead soon, the old people call them unlucky
Ho ricordi scordinati di quei giorni scorticati
I have unhinged memories of those flayed days
Adolescenza mi dispiace ci hanno scollegati
Adolescence, I'm sorry, they disconnected us
Fai su fai un filtro fai presto
Come on, roll a joint, hurry up
Mentalità da fast food ingoiavamo per sboccare al cesso
Fast food mentality, we swallowed to unclog the toilet
Il nostro film avrà un finale perfetto
Our movie will have a perfect ending
Poi puff hanno cambiato canale sul più bello
Then poof, they changed the channel at the best part
Sento come l'ansia salire su
I feel the anxiety rising
Il cielo è come un trucco cade e cola giù
The sky is like makeup, it falls and drips down
Ma so che ci si rivedrà ancora
But I know we'll see each other again
Ci si becca dopo in viale Roma
We'll meet later on Viale Roma
Lamentarsi non serve
Complaining is useless
Se non hai soldi tocca fare il lavapiatti la vita fa differenze
If you don't have money, you have to wash dishes, life makes differences
In cattive acque senza salvagente
In troubled waters without a life jacket
Perché il padre manca come i soldi in banca contano le assenze
Because the father is missing like the money in the bank, absences count
Giravo solo in strada fantasmi nei tombini
I walked alone in the street, ghosts in the drains
Io sempre giù di tono voi sempre su di giri
I was always down, you were always high
Certe cose non le puoi nascondere
You can't hide some things
E intanto la mia tavola è li che prende polvere
And meanwhile, my skateboard is there gathering dust
Sento come l'ansia salire su
I feel the anxiety rising
Il cielo è come un trucco cade e cola giù
The sky is like makeup, it falls and drips down
Ma so che ci si rivedrà ancora
But I know we'll see each other again
Ci si becca dopo in viale Roma
We'll meet later on Viale Roma





Авторы: Andrea Scardovi, Lanfranco Vicari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.