Moder - Mauro e Tiziana - перевод текста песни на немецкий

Mauro e Tiziana - Moderперевод на немецкий




Mauro e Tiziana
Mauro und Tiziana
Quando ho aperto gli occhi era notte tarda
Als ich die Augen öffnete, war es spät in der Nacht
Io non ricordo niente erano gli anni ottanta
Ich erinnere mich an nichts, es waren die Achtzigerjahre
Quelli di Craxi e dell'alta finanza
Die von Craxi und der Hochfinanz
Sognando Manatthan
Träumend von Manhattan
Dei fantasmi nei parchi con gli aghi alle braccia
Von Geistern in den Parks mit Nadeln in den Armen
L'Italia che vince tre a uno ai mondiali di spagna
Italien, das bei der WM in Spanien drei zu eins gewinnt
L'Italia di Pertini di Zoff quella di Smaila
Das Italien von Pertini, von Zoff, das von Smaila
Rino Gaetando che lascia Aida senza salutarla
Rino Gaetano, der Aida verlässt, ohne sich von ihr zu verabschieden
Bologna salta mentre suona un disco di Dalla
Bologna explodiert, während eine Platte von Dalla läuft
Era l'Italia dei tempi di abbondanza
Es war das Italien der Zeiten des Überflusses
L'Italia di stai zitto riempi la pancia
Das Italien von 'Sei still und füll deinen Bauch'
La domenica santa gazzetta e fernet branca
Der heilige Sonntag, Gazzetta und Fernet Branca
Il mondo cambia e la lotta di classe è al bar non in piazza
Die Welt ändert sich und der Klassenkampf ist an der Bar, nicht auf dem Platz
Mi hanno battezzato tra il mare e la campagna
Man hat mich zwischen Meer und Land getauft
Acqua benedetta tra le saline e la spiaggia
Weihwasser zwischen den Salinen und dem Strand
Un bambino non conosce il male non sa dargli una faccia
Ein Kind kennt das Böse nicht, kann ihm kein Gesicht geben
Io disegno sorrisi su pezzi di carta
Ich zeichne Lächeln auf Papierstücke
Mio padre lavorava e non aveva niente in tasca
Mein Vater arbeitete und hatte nichts in der Tasche
Mia madre stava a casa con mia sorella in pancia
Meine Mutter war zu Hause mit meiner Schwester im Bauch
Io già volevo scappare di qua
Ich wollte schon damals von hier weg
Chissa cosa pensava mio padre alla mia età
Wer weiß, was mein Vater in meinem Alter dachte
Ma da quant'è che non guardi su
Aber wie lange ist es her, dass du nicht mehr nach oben schaust?
Non dovevamo vederci più
Wir sollten uns doch nicht mehr sehen
Guido senza meta con quel disco in loop
Ich fahre ziellos mit dieser Platte in Dauerschleife
In tasca ho cinque euro e un pacchetto di winston blu
In der Tasche habe ich fünf Euro und eine Packung Winston Blue
Hai visto bene come vivo
Du hast gut gesehen, wie ich lebe
Come posso spiegarti come scrivo
Wie kann ich dir erklären, wie ich schreibe
Per cambiare basterebbe un tentativo
Um etwas zu ändern, würde ein Versuch genügen
E intanto un altro giorno è finito
Und währenddessen ist ein weiterer Tag vorbei
E io correvo sui prati avevo i vestiti strappati
Und ich rannte über die Wiesen, hatte zerrissene Kleider
I canditi le giostre i gelati le estati sui viali
Kandierte Früchte, Karussells, Eis, die Sommer auf den Alleen
Le elementari i dettati Baggio e Schillaci
Die Grundschule, Diktate, Baggio und Schillaci
Imparavi a farti furbo o a nascondino contavi
Man lernte, schlau zu sein, oder zählte beim Versteckspiel
In primavera in bici senza mani
Im Frühling freihändig Fahrrad fahren
D'inverno poi ti ammali
Im Winter wird man dann krank
L'autunno foglie gialle dipingevano i rami
Im Herbst malten gelbe Blätter die Zweige an
Han detto siete tutti uguali ma ci hanno mentito
Sie sagten, ihr seid alle gleich, aber sie haben uns angelogen
Chi nasce senza niente in mano chi ha il poker servito
Wer mit leeren Händen geboren wird, wer das Pokerblatt serviert bekommt
Il primo bacio il primo tiro al gusto di proibito
Der erste Kuss, der erste Zug mit dem Geschmack des Verbotenen
Poi mio padre è morto senza preavviso
Dann ist mein Vater ohne Vorwarnung gestorben
Quel giorno lo sfondo si è fatto grigio
An diesem Tag wurde der Hintergrund grau
Di colpo ti cambia il mondo ho salutato il porto mi sono trasferito
Plötzlich ändert sich die Welt, ich habe den Hafen verabschiedet, bin umgezogen
Ti sei mai sentito niente sai fa un male cane
Hast du dich jemals wie Nichts gefühlt? Weißt du, das tut höllisch weh
Morire per le feste il giorno di natale
An den Feiertagen sterben, am Weihnachtstag
è il tuo regalo da scartare immaginavo di volare
Es ist dein Geschenk zum Auspacken, ich stellte mir vor zu fliegen
Mi aggrappavo al cielo mi scordavo di tornare
Ich klammerte mich an den Himmel, vergaß zurückzukehren
In classe dicevano cresci adesso esci
In der Klasse sagten sie: Werd erwachsen, geh jetzt raus
Io parlo ancora coi muri perché sanno tenere i segreti
Ich rede immer noch mit den Wänden, weil sie Geheimnisse bewahren können
E già volevo scappare di qua
Und schon damals wollte ich von hier weg
Chissà cosa pensava mio padre alla mia età
Wer weiß, was mein Vater in meinem Alter dachte
Io sono il figlio di Mauro e Tiziana del loro sangue
Ich bin der Sohn von Mauro und Tiziana, von ihrem Blut
Figli di Gastone e Verdiana di Maria e di Walter
Kinder von Gastone und Verdiana, von Maria und Walter
Quanta strada alle spalle e quanta ancora da farne
Wie viel Weg liegt hinter uns und wie viel noch vor uns
Queste sono solo storie io amo raccontarle
Das sind nur Geschichten, ich liebe es, sie zu erzählen
Ma da quant'è che non guardi su
Aber wie lange ist es her, dass du nicht mehr nach oben schaust?
Non dovevamo vederci più
Wir sollten uns doch nicht mehr sehen
Guido senza meta con quel disco in loop
Ich fahre ziellos mit dieser Platte in Dauerschleife
In tasca ho cinque euro e un pacchetto di winston blu
In der Tasche habe ich fünf Euro und eine Packung Winston Blue
Hai visto bene come vivo
Du hast gut gesehen, wie ich lebe
Come posso spiegarti come scrivo
Wie kann ich dir erklären, wie ich schreibe
Per cambiare basterebbe un tentativo
Um etwas zu ändern, würde ein Versuch genügen
E intanto un altro giorno è finito
Und währenddessen ist ein weiterer Tag vorbei





Авторы: Andrea Scardovi, Lanfranco Vicari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.