Текст и перевод песни Moderatto - No Hay Otra Manera (Live)
No Hay Otra Manera (Live)
No Other Way (Live)
Tú
puedes
reír
You
can
laugh,
Mientras
yo
lloro
por
ti
As
I
cry
for
you.
Tú
vas
por
ahí
You
go
out
and
about,
Mientras
yo
no
me
levanto
harto
de
extrañarte
tanto
tanto
While
I
remain
bedridden,
desperately
missing
you.
Tú
vives
sin
mi
You
live
without
me,
Mientras
yo
muero
por
ti
While
I
am
dying
for
you.
Y
tú
puedes
seguir
And
you
can
move
on,
Mientras
yo
no
me
la
acabo
me
dejaste
solo
y
destrozado
While
I
am
at
my
wit's
end,
shattered
and
alone.
Me
tengo
que
acostumbrar
I
have
to
get
used
to
A
un
mundo
donde
no
estás,
A
world
without
you,
Sin
ti,
debo
seguir
aunque
no
quiera,
Without
you,
I
must
go
on,
even
if
I
don't
want
to,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
I
believe
there
is
no
other
way.
Sin
ti
debo
seguir
Without
you,
I
must
go
on,
Aunque
seas
tú
la
vida
entera
Even
though
you
are
my
entire
life.
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera...
uuuu
I
believe
there
is
no
other
way...
uuuu
Tú
puedes
pensar
You
can
think,
Mientras
yo
no
entiendo
más
While
I
no
longer
understand
anything.
Y
tú
puedes
gritar
And
you
can
scream,
Mientras
yo
no
tengo
fuerzas
me
mal
viajo
y
sueño
que
regresas
While
I
have
no
strength;
I
have
a
bad
trip
and
dream
that
you
have
returned.
Me
tengo
que
acostumbrar
I
have
to
get
used
to
A
un
mundo
donde
no
estás,
A
world
without
you,
Sin
ti
debo
seguir
Without
you,
I
must
go
on,
Aunque
no
quiera
creo
que
ya
no
hay
otra
manera
Even
if
I
don't
want
to,
I
believe
there
is
no
other
way.
Sin
ti
debo
seguir
Without
you,
I
must
go
on,
Aunque
seas
tu
la
vida
entera
Even
though
you
are
my
entire
life.
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
I
believe
there
is
no
other
way.
Sin
ti
debo
seguir
Without
you,
I
must
go
on.
Aunque
no
quiera
Even
if
I
don't
want
to,
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
I
believe
there
is
no
other
way.
Sin
ti
debo
seguir
Without
you,
I
must
go
on,
Aunque
seas
tu
la
vida
entera
Even
though
you
are
my
entire
life.
Creo
que
ya
no
hay
otra
manera
I
believe
there
is
no
other
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Fernando Fernando De La Cueva Rosales, Leonel Garcia Nunez De Caceres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.