Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Though
you
might
think
you're
cute
Auch
wenn
du
vielleicht
denkst,
du
wärst
süß
It's
not
so
giggly,
when
you
prance
around
acting
like
you're
a
somebody
Es
ist
nicht
so
kichernd,
wenn
du
herumstolzirst
und
tust,
als
wärst
du
wer
Growing
up
in
this
good
for
nothing
town
Aufgewachsen
in
dieser
nichtsnutzigen
Stadt
Saying
"I'm
gonna
make,
I'll
get
out"
Sagend:
"Ich
werd's
schaffen,
ich
komme
hier
raus"
Well
good
luck,
when
all
you'll
ever
be
Na
viel
Glück,
wenn
alles,
was
du
je
sein
wirst,
Is
just
a
dreamer,
stop
convincing
me
Nur
eine
Träumerin
ist,
hör
auf,
mich
zu
überzeugen
Otherwise,
with
actions
you
hold
with
dignity
Vom
Gegenteil,
mit
Taten,
die
du
würdevoll
ausführst
Like
dropping
out
of
college
cause
its
quote
unquote
Wie
das
College
abzubrechen,
weil
es,
Zitat,
Getting
the
best
of
me
'Mir
über
den
Kopf
wächst'
Free
from
the
life
that
will
be
our
demise
Frei
von
dem
Leben,
das
unser
Untergang
sein
wird
Like
searching
around
for
some
real
occupation
cause
you
say
well
Wie
nach
einer
echten
Beschäftigung
zu
suchen,
weil
du
ja
sagst
"I've
got
connections
man"
"'Ich
hab'
doch
Connections'"
I'll
search
long,
I'll
search
long
and
hard
for
you
Ich
werde
lange
suchen,
ich
werde
lange
und
intensiv
nach
dir
suchen
But
you'll
just
be
at
home
Aber
du
wirst
einfach
zu
Hause
sein
Face
-First
in
a
bowl
and
I'll
say
Mit
dem
Gesicht
zuerst
in
einer
Schüssel,
und
ich
werde
sagen
"Well,
where
did
he
go?"
"'Na,
wo
ist
sie
hin?'"
Working
back-room
at
Staples
just
for
the
extra
money
Im
Lager
bei
Staples
arbeiten,
nur
für
das
zusätzliche
Geld
Cause
you
already
live
off
your
parents
and
your
friends
weed
Weil
du
schon
von
deinen
Eltern
und
dem
Gras
deiner
Freunde
lebst
Living
each
day
by
some
new
decree
Jeden
Tag
nach
irgendeinem
neuen
Erlass
leben
"Well
if
I
just
wait
around
things
will
surely
come
to
me!"
"'Na,
wenn
ich
nur
warte,
werden
die
Dinge
sicher
zu
mir
kommen!'"
Might
as
well
just
throw
away
your
dreams
and
aspirations
Kannst
genauso
gut
deine
Träume
und
Bestrebungen
wegwerfen
Cause
truth
be
told
they
wont
just
fall
in
your
lap
Denn
um
ehrlich
zu
sein,
sie
werden
dir
nicht
einfach
in
den
Schoß
fallen
Now
I'm
not
saying
I
want
you
out
of
my
life
Nun,
ich
sage
nicht,
dass
ich
dich
aus
meinem
Leben
haben
will
But
I'll
go
grab
your
coat
and
hat
Aber
ich
hole
dir
deinen
Mantel
und
Hut
Free
from
the
life
that
will
be
our
demise
Frei
von
dem
Leben,
das
unser
Untergang
sein
wird
Like
searching
around
for
some
real
occupation
cause
you
say
well
Wie
nach
einer
echten
Beschäftigung
zu
suchen,
weil
du
ja
sagst
"I've
got
connections
man"
"'Ich
hab'
doch
Connections'"
I'll
search
long,
I'll
search
long
and
hard
for
you
Ich
werde
lange
suchen,
ich
werde
lange
und
intensiv
nach
dir
suchen
But
you'll
just
be
at
home
Aber
du
wirst
einfach
zu
Hause
sein
Face
-First
in
a
bowl
and
I'll
say
Mit
dem
Gesicht
zuerst
in
einer
Schüssel,
und
ich
werde
sagen
"Well,
where
did
he
go?"
"'Na,
wo
ist
sie
hin?'"
I've
been
tryna
think
of
ways
to
say
this
without
spraying
it
Ich
habe
versucht,
Wege
zu
finden,
dies
zu
sagen,
ohne
es
herauszuschleudern
But
I
can't
cause
I'm
up
in
your
face
Aber
ich
kann
nicht,
denn
ich
steh
dir
direkt
gegenüber
Talking
to
you
Rede
mit
dir
Searching
around
for
answers
and
clues
Suche
nach
Antworten
und
Hinweisen
Of
why
you
have
nothing
to
do
Warum
du
nichts
zu
tun
hast
Free
from
the
life
that
will
be
our
demise
Frei
von
dem
Leben,
das
unser
Untergang
sein
wird
Like
searching
around
for
some
real
occupation
cause
you
say
well
Wie
nach
einer
echten
Beschäftigung
zu
suchen,
weil
du
ja
sagst
"I've
got
connections
man"
"'Ich
hab'
doch
Connections'"
I'll
search
long,
I'll
search
long
and
hard
for
you
Ich
werde
lange
suchen,
ich
werde
lange
und
intensiv
nach
dir
suchen
But
you'll
just
be
at
home
Aber
du
wirst
einfach
zu
Hause
sein
Face
-First
in
a
bowl
and
I'll
say
Mit
dem
Gesicht
zuerst
in
einer
Schüssel,
und
ich
werde
sagen
"Well,
where
did
he
go?"
"'Na,
wo
ist
sie
hin?'"
Let
the
shotgun
shells
of
your
parents
graduating
class,
light
up
your
eyes
Lass
die
Schrotpatronen
der
Abschlussklasse
deiner
Eltern
deine
Augen
erleuchten
(Free
from
the
life
that
will
be
our
demise
(Frei
von
dem
Leben,
das
unser
Untergang
sein
wird
Like
searching
around
for
some
real
occupation
cause
you
say
well
Wie
nach
einer
echten
Beschäftigung
zu
suchen,
weil
du
ja
sagst
"I've
got
connections
man"
"'Ich
hab'
doch
Connections'"
I'll
search
long,
I'll
search
long
and
hard
for
you
Ich
werde
lange
suchen,
ich
werde
lange
und
intensiv
nach
dir
suchen
But
you'll
just
be
at
home
Aber
du
wirst
einfach
zu
Hause
sein
Face
-First
in
a
bowl
and
I'll
say
Mit
dem
Gesicht
zuerst
in
einer
Schüssel,
und
ich
werde
sagen
"Well,
where
did
he
go?")
"'Na,
wo
ist
sie
hin?')
Now
don't
call
me
cute
Nun
nenn
mich
nicht
süß
And
don't
call
me
giggly
Und
nenn
mich
nicht
kichernd
Cause
I'm
getting
the
f**k
outta
here,
you'll
all
see
Denn
ich
verpisse
mich
von
hier,
ihr
werdet
alle
sehen
I'm
actually
running
around
chasing
my
dreams
Ich
renne
tatsächlich
herum
und
jage
meine
Träume
You
won't
say
"Where
did
he
go?"
about
me
Ihr
werdet
nicht
sagen
"'Wo
ist
er
hin?'"
über
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendan Taylor Francis Lukens, Jacob Starnes Ewald
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.