Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See Ya, Sucker
Tschüss, Trottel
I
reckon
you
grew
up
in
a
town
that
said
"reckon"
all
the
time
Ich
schätze
mal,
du
bist
in
einer
Stadt
aufgewachsen,
in
der
man
ständig
"schätze
mal"
sagte
All
your
time
so
vile
yet
concrete
Deine
ganze
Zeit
so
widerlich
und
doch
konkret
And
I
heard
little
rumors
here
and
there
Und
ich
habe
hier
und
da
kleine
Gerüchte
gehört
Little
peeps
that
you
may
never
leave
Kleine
Andeutungen,
dass
du
vielleicht
niemals
weggehst
Well
here
goes
nothing
I
mean
everything
Na
dann,
auf
gut
Glück,
ich
meine,
es
geht
um
alles
Finger
crossed
every
morning
Jeden
Morgen
Daumen
gedrückt
After
a
night
of
no
sleep
wondering
if
it
will
ever
be
me
Nach
einer
Nacht
ohne
Schlaf,
mich
fragend,
ob
ich
es
jemals
sein
werde
But,
I
guess
I'm
doing
just
fine
Aber,
ich
schätze,
mir
geht's
ganz
gut
Texting
you
"sup"s
and
"heyy"s
Dir
"sup"s
und
"heyy"s
texten
With
a
smile
or
winky
face
hoping
to
get
the
same
Mit
einem
Lächeln
oder
Zwinker-Smiley,
hoffend,
dasselbe
zurückzubekommen
But
I
won't
fucking
wait
for
you
to
stop
lingering
Aber
ich
werde
verdammt
nochmal
nicht
warten,
bis
du
aufhörst
zu
zögern
You've
got
to
clingy
to
this
town
Du
klammerst
dich
zu
sehr
an
diese
Stadt
To
this
town
that
you
supposedly
hate
An
diese
Stadt,
die
du
angeblich
hasst
And
though
it
kills
me
to
say
Und
obwohl
es
mich
umbringt,
es
zu
sagen
If
you
get
stuck
then
I'm
just
gonna'
leave
Wenn
du
hängen
bleibst,
dann
werde
ich
einfach
gehen
See
ya,
Sucker
Tschüss,
Trottel
On
the
corner
of
Canal
and
Broadway
An
der
Ecke
Canal
und
Broadway
Where
that
huge
signs
says
love
me
Wo
dieses
riesige
Schild
sagt
"lieb
mich"
Shrouded
in
graffiti
and
the
stench
of
weed
Eingehüllt
in
Graffiti
und
den
Gestank
von
Gras
My
heart
just
started
screaming
Mein
Herz
fing
einfach
an
zu
schreien
"What
if
she
just
never
leaves"
"Was,
wenn
sie
einfach
nie
weggeht"
If
you
get
stuck
Wenn
du
hängen
bleibst
I'm
just
gonna'
go
on
without
you
Werde
ich
einfach
ohne
dich
weitermachen
Yeah,
it's
shredding
me
in
half
Ja,
es
zerreißt
mich
innerlich
But
I'm
not
gonna'
lose
you
Aber
ich
werde
dich
nicht
verlieren
And
me
too
Und
mich
selbst
auch
nicht
And
I
reckon
you
grew
up
in
a
town
that
said
"reckon"
all
the
time
Und
ich
schätze
mal,
du
bist
in
einer
Stadt
aufgewachsen,
in
der
man
ständig
"schätze
mal"
sagte
But
what
gives
you
the
right
to
wreck
everything
Aber
was
gibt
dir
das
Recht,
alles
zu
ruinieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Starnes Ewald, Brendan Taylor Francis Lukens, Ian Daniel Farmer, Sean Edward Huber
Альбом
Sports
дата релиза
27-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.