Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears Over Beers "Live"
Tränen über Bier "Live"
When
I
was
just
a
boy,
we'll
call
it
15
or
so,
Als
ich
nur
ein
Junge
war,
nennen
wir
es
15
oder
so,
I
found
myself
annoyed
by
a
syndrome
of
sorts
in
my
bones
Fand
ich
mich
genervt
von
einer
Art
Syndrom
in
meinen
Knochen
That
girl
who's
next
to
me,
she
found
herself
bored
to
tears
Das
Mädchen
neben
mir,
sie
langweilte
sich
zu
Tode
She
realized
that
if
she
wanted
conversation,
she's
out
of
luck
for
three
more
years
Sie
erkannte,
dass
wenn
sie
Konversation
wollte,
sie
für
drei
weitere
Jahre
Pech
hatte
When
I
moved
away
from
home,
100
miles
or
so,
Als
ich
von
zu
Hause
wegzog,
100
Meilen
oder
so,
I
knew
a
change
had
grown
inside
my
awkwardly
long
limbs
and
bones
Wusste
ich,
dass
eine
Veränderung
in
meinen
unbeholfen
langen
Gliedern
und
Knochen
gewachsen
war
That
girl
who's
next
to
me,
she's
friendly
and
thoughtful
and
quite
awfully
pretty,
Das
Mädchen
neben
mir,
sie
ist
freundlich
und
nachdenklich
und
ziemlich
schrecklich
hübsch,
But
all
she
has
to
say
is
a
meat
head-themed
monologue
on
why
Brad
ran
away
Aber
alles,
was
sie
zu
sagen
hat,
ist
ein
Proleten-mäßiger
Monolog
darüber,
warum
Brad
abgehauen
ist
She
said,
"All
I
can
hope
for
is
for
me
to
get
better,
Sie
sagte:
„Alles,
was
ich
hoffen
kann,
ist,
dass
ich
besser
werde,
Because
all
I
can
take
is
no
more.
Denn
mehr
kann
ich
nicht
ertragen.
I'll
win
him
back
again,
we'll
be
lovers,
best
friends.
Ich
werde
ihn
zurückgewinnen,
wir
werden
Liebende
sein,
beste
Freunde.
He
won't
need
no
other
woman
like
he
did
way
back
when
he
was
with
me.
Er
wird
keine
andere
Frau
brauchen,
wie
damals,
als
er
mit
mir
zusammen
war.
He
needed
more
than
me
Er
brauchte
mehr
als
mich
I'm
friendly
and
thoughtful
and
quite
awfully
pretty,
Ich
bin
freundlich
und
nachdenklich
und
ziemlich
schrecklich
hübsch,
But
he
needed
more
than
me."
Aber
er
brauchte
mehr
als
mich.“
When
I
felt
that
I
should
leave,
we'll
call
it
midnight
or
so,
Als
ich
fühlte,
dass
ich
gehen
sollte,
nennen
wir
es
Mitternacht
oder
so,
I
found
myself
annoyed
by
a
syndrome
of
sorts
in
her
bones
Fand
ich
mich
genervt
von
einer
Art
Syndrom
in
ihren
Knochen
That
girl
who's
next
to
me,
she
don't
know
her
worth
in
this
town,
Das
Mädchen
neben
mir,
sie
kennt
ihren
Wert
in
dieser
Stadt
nicht,
Because
her
face
starts
to
shine
when
that
meat
head
behind
me
Denn
ihr
Gesicht
beginnt
zu
leuchten,
wenn
dieser
Prolet
hinter
mir
Is
grinning
as
he's
checking
her
out
Grinst,
während
er
sie
abcheckt
I
said,
"All
I
can
hope
for
is
for
you
to
get
better,
Ich
sagte:
„Alles,
was
ich
hoffen
kann,
ist,
dass
du
besser
wirst,
Because
all
I
can
take
is
no
more.
Denn
mehr
kann
ich
nicht
ertragen.
I'll
hide
where
I
can,
away
from
you
and
your
friends,
Ich
werde
mich
verstecken,
wo
ich
kann,
weg
von
dir
und
deinen
Freunden,
Leaking
tears
over
beers
once
again."
Wieder
einmal
Tränen
über
Bier
vergießend.“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SEAN EDWARD HUBER, JACOB STARNES EWALD, BRENDAN TAYLOR FRANCIS LUKENS, IAN DANIEL FARMER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.