Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Weekend
Das Wochenende
Though
I
seem
cool,
calm
and
collected
Obwohl
ich
cool,
ruhig
und
gesammelt
wirke
Making
my
way
to
Hipster
with
Glasses
Als
ich
meinen
Weg
zur
'Hipster
mit
Brille'
machte
Was
a
little
more
than
just
nerve
wrackin'
War
das
ein
bisschen
mehr
als
nur
nervenaufreibend
Kinda
just
counted
on
her
to
turn
me
into
goo
Habe
irgendwie
darauf
gezählt,
dass
sie
mich
zu
Brei
macht
Praise
whatever
it
ended
with
a
smile
Zum
Glück
endete
es
mit
einem
Lächeln
'Cause
for
a
bit,
a
tad,
a
little
while
Denn
für
einen
Moment,
ein
bisschen,
eine
kleine
Weile
I
expected
you
two
to
save
the
day
with
sly
remarks
Erwartete
ich,
dass
ihr
zwei
den
Tag
mit
verschmitzten
Bemerkungen
rettet
Like,
"he's
so
cute"
and
"whatever
you
want's"
Wie,
"er
ist
so
süß"
und
"was
immer
du
willst"
Though
the
white
jacket
didn't
fit
Obwohl
die
weiße
Jacke
nicht
passte
The
friends
I
came
with
did
perfectly
Passten
die
Freunde,
mit
denen
ich
kam,
perfekt
Snugged
right
to
my
body
Schmiegten
sich
direkt
an
meinen
Körper
Like
sad
movies
and
late
night
drinks
Wie
traurige
Filme
und
Drinks
spät
in
der
Nacht
Could've
guessed
by
the
end
of
the
hour
Hätte
am
Ende
der
Stunde
ahnen
können
There
was
more
than
just
a
little
smile
on
my
face
Dass
mehr
als
nur
ein
kleines
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
war
Covered
in
custard
and
cookies
and
cream,
pissed
off,
I
had
to
leave
Bedeckt
mit
Pudding
und
Cookies
and
Cream,
angepisst,
dass
ich
gehen
musste
But
all
has
to
end
Aber
alles
muss
enden
You
got
a
smile
that
could
light
this
town,
and
we
might
need
it
Du
hast
ein
Lächeln,
das
diese
Stadt
erleuchten
könnte,
und
wir
könnten
es
brauchen
'Cause
it
gets
dark
around
here,
real
dark
around
here
Denn
es
wird
dunkel
hier,
echt
dunkel
hier
Most
of
my
old
friends,
I
can
only
stand
for
the
weekend
Die
meisten
meiner
alten
Freunde
ertrage
ich
nur
am
Wochenende
But
that
doesn't
apply
here,
doesn't
apply
here
Aber
das
gilt
hier
nicht,
gilt
hier
nicht
The
day
started
with
a
bloody
drip
Der
Tag
begann
mit
einem
blutigen
Tropfen
And
a
taste
on
my
lips
that
was
a
lot
less
than
desired
Und
einem
Geschmack
auf
meinen
Lippen,
der
weit
weniger
als
erwünscht
war
Awkward
moments
to
the
side
Peinliche
Momente
beiseite
Not
all
expiring
fast
Nicht
alle
vergingen
schnell
A
tank
top
that
didn't
cover
a
thing
Ein
Tanktop,
das
nichts
verdeckte
And
a
zipped
down
hoodie,
zipped
to
the
bottom
Und
ein
heruntergezippter
Hoodie,
bis
ganz
nach
unten
gezippt
Had
us
laughing
every
time
Brachte
uns
jedes
Mal
zum
Lachen
No
matter
how
many
chest
hairs
there
were
in
sight
Egal
wie
viele
Brusthaare
zu
sehen
waren
You
got
a
smile
that
could
light
this
town
and
we
might
need
it
Du
hast
ein
Lächeln,
das
diese
Stadt
erleuchten
könnte
und
wir
könnten
es
brauchen
'Cause
it
gets
dark
around
here,
real
dark
around
here
Denn
es
wird
dunkel
hier,
echt
dunkel
hier
Most
of
my
old
friends
I
can
only
stand
for
the
weekend
Die
meisten
meiner
alten
Freunde
ertrage
ich
nur
am
Wochenende
But
that
doesn't
apply
here,
doesn't
apply
here
Aber
das
gilt
hier
nicht,
gilt
hier
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Paul Smith, Paul John Harris, Ben Harris
Альбом
Sports
дата релиза
27-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.