Текст и перевод песни Modre Hory - 150
Pred
očami
stopäťdesiat
fandov
zvyčajne,
Перед
глазами
сто
пятьдесят
фанатов
обычно,
To
je
to,
čo
vidíme,
keď
prichádzame
na
parket.
Это
то,
что
мы
видим,
когда
выходим
на
паркет.
Tak
naše
srdcia
bijú
čistým
MCzmom,
Так
наши
сердца
бьются
чистым
MCзмом,
Keď
do
toho
hrá
Chrysler
tak
precízno.
Когда
в
дело
вступает
Chrysler
так
четко.
Rým
potom
znamená
šialený
sled,
Ритм
затем
означает
безумный
ряд,
A
ty
vieš,
keď
ho
chceš
dám
ti
fóny
do
hlavy.
И
ты
знаешь,
если
хочешь,
я
вставлю
тебе
наушники
в
уши.
Reprobedňou
dve
sú
od
toho
sme
tu
dnes,
Две
репетиции,
с
того
момента
мы
здесь,
Tá
hlava
to
je
vec,
tá
hlava
dnes
rapuje.
Эта
голова
- это
вещь,
эта
голова
сегодня
читает
рэп.
Nie
sme
zrovna
z
tých,
Мы
не
из
тех,
čo
ťa
na
tričku
budú
plašiť
Bohom
hromu.
Кто
будет
пугать
тебя
на
футболке
Богом
грома.
Stopäťdesiat
je
naším
bodom
zlomu,
Сто
пятьдесят
- наш
переломный
момент,
Stopade
je
šifra,
zdravím
do
Prahy.
Стопа
- это
шифр,
приветствую
Прагу.
Grafo
Marián,
kým
slnko
jak
ping
pong.
Графо
Мариан,
пока
солнце
как
пинг-понг.
Deň,
noc,
noc,
noc
deň,
ktorý
je
rok?
День,
ночь,
ночь,
ночь,
день,
какой
сейчас
год?
Kým
beat
bzučí
jak
letná
noc.
Пока
бит
гудит,
как
летняя
ночь.
Jeden
pohľad
dole,
hej
je
nás
dosť?
Один
взгляд
вниз,
эй,
нас
достаточно?
Pozri
Modré
Hory,
Modré
Hory
hore,
Посмотри,
Голубые
Горы,
Голубые
Горы
вверху,
Pozri
Modré
Hory,
Modré
Hory
hore.
Посмотри,
Голубые
Горы,
Голубые
Горы
вверху,
Pozri
Modré
Hory,
Modré
Hory
hore,
Посмотри,
Голубые
Горы,
Голубые
Горы
вверху,
Modré
Hory
tam
v
hmle,
tam
v
diaľke.
Голубые
Горы
там
в
тумане,
там
вдали.
Ježiši
veď
to
je
Jesus
Chrysler,
Боже,
да
это
же
Jesus
Chrysler,
Tie
zvuky
rastú,
keď
svetlo
matnie.
Эти
звуки
нарастают,
когда
свет
меркнет.
A
vlny
robia
váu,
na
monitore
keď,
И
волны
делают
"вау"
на
мониторе,
когда
Sa
vlní
sto
váu,
a
pade
je
na
bare.
Сто
"вау"
колышутся,
а
паде
- в
баре.
Hráme
pre
tých
svojich
nejakých
stopade,
Играем
для
своих
каких-то
стопа,
Hráme
za
tých
svojich
nejakých
stopade.
Играем
за
своих
каких-то
стопа.
Na
hlavu
s
úctou
z
blízka,
На
голову
с
уважением
с
близкого
расстояния,
Sme
ti
dali
nazrieť
do
účtovníctva,
a
teraz?
Мы
дали
тебе
заглянуть
в
бухгалтерию,
а
теперь?
Momodré
Hory
mamajú
rande
dnes,
Мои
Голубые
Горы
сегодня
на
свидании,
S
vami
všetkým
aaa
je
to
zvláštne.
С
вами
всеми,
ааа,
это
странно.
Stopäťdesiat
je
mamagické
číslo,
Сто
пятьдесят
- магическое
число,
A
tie
vlny
menia
dná,
aj
vrcholy
tak
rýchlo.
И
эти
волны
меняют
дно,
и
вершины
так
быстро.
Ak
si
vnímavý,
tak
ťa
čaká
krásna
túra,
Если
ты
внимателен,
тебя
ждет
прекрасный
поход,
Dvaja
nýmandi,
Modré
Hory,
výhľady.
Два
чудака,
Голубые
Горы,
виды.
Na
diaľky
stačí
zaostriť
je
to
tam,
На
расстоянии
достаточно
сфокусироваться,
это
там,
Tu
je
naša
túra,
stopade,
je
to
tam.
Вот
наш
поход,
стопа,
это
там.
Pozri
Modré
Hory,
Modré
Hory
hore,
Посмотри,
Голубые
Горы,
Голубые
Горы
вверху,
Pozri
Modré
Hory,
Modré
Hory
hore.
Посмотри,
Голубые
Горы,
Голубые
Горы
вверху,
Pozri
Modré
Hory,
Modré
Hory
hore,
Посмотри,
Голубые
Горы,
Голубые
Горы
вверху,
Modré
Hory
tam
v
hmle,
tam
v
diaľke.
Голубые
Горы
там
в
тумане,
там
вдали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Burian, Roland Kanik, Marian Benkovic, Pavol Remias, Pavol Gaspar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.