Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zažili
sme
časy
G,
keď
na
magiči,
Wir
erlebten
G-Zeiten,
als
wir
auf
dem
Kassettenrekorder,
Sme
točili
magic
Hip
Hop.
magischen
Hip
Hop
aufnahmen.
Bolo
to
magic
jak
Johnson,
Es
war
magisch
wie
Johnson,
A
cez
pevnú
linku
mi
volával
Peko,
že
poď
von.
und
Peko
rief
mich
über
das
Festnetz
an
und
sagte,
komm
raus.
Ma
man
Jirco
mi
nosil
kazety,
Mein
Mann
Jirco
brachte
mir
Kassetten,
Ktoré
sa
pretáčali
večnosť
jak
planéty.
die
sich
ewig
wie
Planeten
drehten.
Stovky
albumov,
a
len
skutočné
bomby,
Hunderte
von
Alben,
und
nur
die
echten
Kracher,
Si
zaslúžili
nahrať
na
chrómky.
verdienten
es,
auf
Chrombändern
aufgenommen
zu
werden.
Som
mal
tri,
a
zvyšok
boli
normálky,
Ich
hatte
drei,
und
der
Rest
waren
normale,
Ou
bejbe,
zanesená
hlava
bola
jedine
vo
walkmane.
Oh
Baby,
ein
verstopfter
Kopf
war
nur
im
Walkman.
Tracklisty
sme
prepisovali
celú
večnosť,
Wir
schrieben
die
Tracklisten
eine
Ewigkeit
lang
ab,
A
večne
na
tých
obaloch
nebolo
miesto.
und
auf
den
Hüllen
war
ewig
kein
Platz.
A
tým
gangstrom
sme
nerozumeli
ani
F,
Und
diese
Gangster
verstanden
wir
nicht
mal
ansatzweise,
Iba
ak
to
fuck,
viac
nič.
nur
das
"fuck",
sonst
nichts.
A
bolo
nám
to
šumafuk,
Und
es
war
uns
scheißegal,
Mohli
sme
sa
učiť
jak
šukať
hru.
wir
konnten
lernen,
wie
man
das
Spiel
fickt.
A
dnes
na
to
ani
nikto
nemyslí,
Und
heute
denkt
niemand
mehr
daran,
Že
ak
si
chcel
naozajský
rap
tak
aj
veľký
G.
dass,
wenn
du
echten
Rap
wolltest,
du
auch
ein
großes
G
brauchtest.
Si
musel
zapnúť
MTV,
a
flanelky
neboli
len
blbé
retro.
Du
musstest
MTV
einschalten,
und
Flanellhemden
waren
nicht
nur
blödes
Retro.
Ak
si
získal
nový
album
tak
bol
to
dobrý
deň,
Ice
Cube
a
to
všetko.
Wenn
du
ein
neues
Album
bekommen
hast,
war
das
ein
guter
Tag,
Ice
Cube
und
das
alles.
Kouř
značky
Davidoff,
mě
tišě
hladí
po
tváři,
Davidoff-Rauch
streichelt
sanft
mein
Gesicht,
Sliším
tóny,
cestou
čtu
cestopisné
romány.
ich
höre
Töne,
lese
unterwegs
Reiseberichte.
Ihla
škrábe
vinyl,
a
prsty
se
hrabou
v
deskách,
Die
Nadel
kratzt
am
Vinyl,
und
die
Finger
wühlen
in
den
Platten,
Žaluzie
v
oknech
ke
mně
pouští
kusy
světa.
die
Jalousien
an
den
Fenstern
lassen
Stücke
der
Welt
zu
mir
herein.
Kouř
značky
Davidoff,
mě
tišě
hladí
po
tváři,
Davidoff-Rauch
streichelt
sanft
mein
Gesicht,
Sliším
tóny,
cestou
čtu
cestopisné
romány.
ich
höre
Töne,
lese
unterwegs
Reiseberichte.
Ihla
škrábe
vinyl,
a
prsty
se
hrabou
v
deskách,
Die
Nadel
kratzt
am
Vinyl,
und
die
Finger
wühlen
in
den
Platten,
Žaluzie
v
oknech
ke
mně
pouští
kusy
světa.
die
Jalousien
an
den
Fenstern
lassen
Stücke
der
Welt
zu
mir
herein.
Beat
viac
ako
len
úder,
jak
tik,
Ein
Beat,
mehr
als
nur
ein
Schlag,
wie
ein
Tick,
Nak
narodenie
hviezdy
v
najbližšej
nebule.
wie
die
Geburt
eines
Sterns
im
nächsten
Nebel.
Raz
vybuchnú
aj
tie
najžiarivejšie
gule,
Einmal
explodieren
auch
die
leuchtendsten
Kugeln,
Ale
nevrav,
že
také
dobré
to
zas
nebude.
aber
sag
nicht,
dass
es
nicht
wieder
so
gut
wird.
Jak
kedysi
beat
sere
na
tie
premisy,
Wie
früher
scheißt
der
Beat
auf
diese
Prämissen,
Big
bang,
bpm
je
tep,
je
to
väčný
shit.
Big
Bang,
BPM
ist
der
Herzschlag,
es
ist
ewiger
Shit.
Ako
Tinitus
ho
nedáš
tichšie,
Wie
Tinnitus
kannst
du
ihn
nicht
leiser
stellen,
Plavím
sa
na
ňom
a
som
medziplanetárny
výstrel.
ich
schwimme
darauf
und
bin
ein
interplanetarer
Schuss.
Daj
mi
svoj
príbeh,
elektrický
jasný
vnem,
Gib
mir
deine
Geschichte,
eine
elektrische,
klare
Wahrnehmung,
Beat
sa
točí
jak
pulz
a
robí
blink
jak
blesk.
der
Beat
dreht
sich
wie
der
Puls
und
blinkt
wie
ein
Blitz.
Keď
sa
točí
je
blink
jak
šéf,
Wenn
er
sich
dreht,
blinkt
er
wie
ein
Boss,
Ten
röntgen
žiari
cez
Rádio
FM
aktívne.
dieses
Röntgenlicht
strahlt
durch
das
Radio
FM
aktiv.
V
rádio-vegetatívnej
krajine,
Im
radio-vegetativen
Land,
Aktívny
v
reaktívnej
zóne.
aktiv
in
der
reaktiven
Zone.
Vybrúsi
ťa
ako
Spino
za
tých
pár
tikov
v
Harleme,
Er
schleift
dich
wie
Spino
in
diesen
paar
Ticks
in
Harlem,
A
všetkých,
čo
si
klepú
prstom
po
čele.
und
alle,
die
sich
an
die
Stirn
tippen.
Tento
beat
je
štiepne
svetlo,
héliový
pervitín,
Dieser
Beat
ist
spaltbares
Licht,
Helium-Pervitin,
Snehy
z
kopcov
Bolívie,
bolesti,
čo
precítim.
Schnee
von
den
Hügeln
Boliviens,
Schmerzen,
die
ich
fühle.
Svätý
Juraj,
čo
sťal
stohlavý
biznis,
Heiliger
Georg,
der
den
hundertköpfigen
Business
enthauptet
hat,
Prešťal
obchod
s
pubescentnými
hormónmi.
den
Handel
mit
pubertären
Hormonen
überpisst
hat.
Dobrý
beat
ma
núti
politikom
podrezávať
jazyky,
Ein
guter
Beat
zwingt
mich,
Politikern
die
Zungen
abzuschneiden,
Sú
vlčí
jed,
no
kto
je
Hutu
a
kto
Tuci.
sie
sind
Wolfsgift,
aber
wer
ist
Hutu
und
wer
Tutsi.
Beat
je
prísna
sutana,
poď
ňou
erekcia,
Der
Beat
ist
eine
strenge
Soutane,
darunter
die
Erektion,
Horiaci
voz
Katika
plný
výbušnej
herézia.
der
brennende
Wagen
des
Katika,
voll
explosiver
Häresie.
Opitý
kartezián,
čo
ho
opantala
pravá
hemisféra,
Ein
betrunkener
Cartesianer,
der
von
der
rechten
Hemisphäre
besessen
ist,
Beat
je
totem
pre
movement.
der
Beat
ist
ein
Totem
für
die
Bewegung.
Ktorý
treba,
keď
mesto
horí,
Die
man
braucht,
wenn
die
Stadt
brennt,
A
ty
v
sebe
zabíjaš
Nera.
und
du
in
dir
Nero
tötest.
Kouř
značky
Davidoff,
mě
tišě
hladí
po
tváři,
Davidoff-Rauch
streichelt
sanft
mein
Gesicht,
Sliším
tóny,
cestou
čtu
cestopisné
romány.
ich
höre
Töne,
lese
unterwegs
Reiseberichte.
Ihla
škrábe
vinyl,
a
prsty
se
hrabou
v
deskách,
Die
Nadel
kratzt
am
Vinyl,
und
die
Finger
wühlen
in
den
Platten,
Žaluzie
v
oknech
ke
mně
pouští
kusy
světa.
die
Jalousien
an
den
Fenstern
lassen
Stücke
der
Welt
zu
mir
herein.
Kouř
značky
Davidoff,
mě
tišě
hladí
po
tváři,
Davidoff-Rauch
streichelt
sanft
mein
Gesicht,
Sliším
tóny,
cestou
čtu
cestopisné
romány.
ich
höre
Töne,
lese
unterwegs
Reiseberichte.
Ihla
škrábe
vinyl,
a
prsty
se
hrabou
v
deskách,
Die
Nadel
kratzt
am
Vinyl,
und
die
Finger
wühlen
in
den
Platten,
Žaluzie
v
oknech
ke
mně
pouští
kusy
světa.
die
Jalousien
an
den
Fenstern
lassen
Stücke
der
Welt
zu
mir
herein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Kanik, Marian Benkovic, Pavol Remias, Tomas Pekarik, Miroslava Konecna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.