Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Moja Rožica
Du mein Röschen
Kakor
pozni
cvet
poletja,
Wie
eine
späte
Sommerblume,
V
vrtu
mojem
vsa
dehtiš.
In
meinem
Garten
duftest
du
ganz.
Sredi
pisanega
cvetja
Inmitten
bunter
Blütenpracht
Od
mlajših
se
mi
lepša
zdiš.
Erscheinst
du
mir
schöner
als
die
Jüngeren.
Rad
utrgal
bi
te
nežno,
Gern
pflückte
ich
dich
zart,
Ti
roža
moja
vročih
sanj.
Du
meine
Blume
heißer
Träume.
Za
ljubezen
s
tabo
bežno
Für
eine
flüchtige
Liebe
mit
dir
Srce
gori
mi
noč
in
dan.
Brennt
mein
Herz
mir
Tag
und
Nacht.
Ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti
moja
rožica,
kraljica
mojega,
si
srca
mladega.
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
mein
Röschen,
Königin
meines
jungen
Herzens
bist
du.
Ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti
moja
rožica,
na
pragu
zrelih
let,
najlepši
cvet.
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
mein
Röschen,
an
der
Schwelle
reifer
Jahre,
die
schönste
Blüte.
Kakor
pozni
cvet
uvene,
Wie
eine
späte
Blume
welkt,
Iztekel
se
nekoč
bo
čas.
Wird
die
Zeit
einst
verrinnen.
Ne
bi
rad,
da
ti
brez
mene,
Ich
möchte
nicht,
dass
du
ohne
mich,
Postara
se
telo,
obraz.
Alterst
an
Körper,
Gesicht.
Preden
konec
bo
vročine,
Bevor
die
Hitze
endet,
Utrgam
ta
dehteči
cvet.
Pflücke
ich
diese
duftende
Blüte.
Prej
ko
mu
lepota
mine,
Bevor
ihre
Schönheit
vergeht,
Bo
zame
z
njim
čaroben
svet.
Wird
mit
ihr
für
mich
die
Welt
zauberhaft
sein.
Ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti
moja
rožica,
kraljica
mojega,
si
srca
mladega.
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
mein
Röschen,
Königin
meines
jungen
Herzens
bist
du.
Ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti,
ti
moja
rožica,
na
pragu
zrelih
let,
najlepši
cvet.
Du,
du,
du,
du,
du,
du,
du,
du
mein
Röschen,
an
der
Schwelle
reifer
Jahre,
die
schönste
Blüte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joze Galic, Blaz Svab, Rok Svab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.