Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
22 metri quadri
22 Quadratmeter
Solo
ed
impotente
ad
osservare
il
tempo
Allein
und
machtlos,
die
Zeit
betrachtend
Che
imbalsama
i
ricordi,
ma
non
li
cancellerà
Die
die
Erinnerungen
einbalsamiert,
aber
sie
nicht
auslöschen
wird
Sai,
stavo
pensando
che
se
respiro
a
fondo
Weißt
du,
ich
dachte
gerade,
dass
wenn
ich
tief
einatme,
Ad
occhi
chiusi
sento
ancora
quella
libertà
Mit
geschlossenen
Augen
ich
noch
jene
Freiheit
spüre
Libero
di
essere
quello
che
mi
va
Frei
zu
sein,
der
zu
sein,
der
ich
sein
will
Quello
che
nessuno
potrà
conoscere
Der,
den
niemand
je
kennenlernen
wird
Forte
così
tanto
da
avere
paura
e
timore
di
me
So
stark,
dass
ich
Angst
und
Furcht
vor
mir
selbst
habe
Fragile
così
tanto
da
farti
ricredere
e
piangere
So
zerbrechlich,
dass
ich
dich
zum
Umdenken
und
Weinen
bringe
E
sono
stati
giorni
dove
la
felicità
Und
es
waren
Tage,
an
denen
das
Glück
Colpiva
così
forte
che
marchiava
l'anima
So
stark
traf,
dass
es
die
Seele
brandmarkte
Il
mondo
era
un
letto
senza
regole
e
pietà
Die
Welt
war
ein
Bett
ohne
Regeln
und
Erbarmen
Ed
ora
no,
no,
non
so
se
ti
ritroverò
Und
jetzt
nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
wiederfinden
werde
Sento
ancora
il
suono
dell'autobus
che
passa
Ich
höre
noch
das
Geräusch
des
vorbeifahrenden
Busses
Mentre
il
tuo
piacere
diventava
musica
Während
deine
Lust
zu
Musik
wurde
Noi
due
stremati
a
letto,
distesi
a
piangere
Wir
beide
erschöpft
im
Bett,
lagen
da
und
weinten
Finestra
spalancata
verso
un
mondo
che
non
c'è
Das
Fenster
weit
geöffnet
zu
einer
Welt,
die
es
nicht
gibt
Forse
sapevamo
tutti
e
due
la
verità
Vielleicht
kannten
wir
beide
die
Wahrheit
Quella
che
mi
faceva
sembrare
Jene,
die
mich
so
erscheinen
ließ
Forte
così
tanto
da
avere
paura
e
timore
di
me
So
stark,
dass
ich
Angst
und
Furcht
vor
mir
selbst
habe
Fragile
così
tanto
da
farti
ricredere
e
piangere
So
zerbrechlich,
dass
ich
dich
zum
Umdenken
und
Weinen
bringe
Sono
stati
giorni
dove
la
felicità
Es
waren
Tage,
an
denen
das
Glück
Colpiva
così
forte
che
marchiava
l'anima
So
stark
traf,
dass
es
die
Seele
brandmarkte
Il
mondo
era
un
letto
senza
regole
e
pietà
Die
Welt
war
ein
Bett
ohne
Regeln
und
Erbarmen
Ed
ora
no,
no,
non
so
se
ti
ritroverò
Und
jetzt
nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
wiederfinden
werde
Forte
così
tanto
da
avere
paura
e
timore
di
me
So
stark,
dass
ich
Angst
und
Furcht
vor
mir
selbst
habe
Fragile
così
tanto
da
farti
ricredere
e
piangere
So
zerbrechlich,
dass
ich
dich
zum
Umdenken
und
Weinen
bringe
Sono
stati
giorni
dove
la
felicità
Es
waren
Tage,
an
denen
das
Glück
Colpiva
così
forte
che
marchiava
l'anima
So
stark
traf,
dass
es
die
Seele
brandmarkte
Il
mondo
era
un
letto
senza
regole
e
pietà
Die
Welt
war
ein
Bett
ohne
Regeln
und
Erbarmen
Ed
ora
no,
no,
non
so
se
ti
ritroverò
Und
jetzt
nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
wiederfinden
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.