Modà - Alla faccia dei potenti - перевод текста песни на немецкий

Alla faccia dei potenti - Modàперевод на немецкий




Alla faccia dei potenti
Den Mächtigen zum Trotz
Dedicato a chi ha fallito e non ci sta
Gewidmet denen, die gescheitert sind und nicht aufgeben
A chi hanno privato della libertà
Denen, die ihrer Freiheit beraubt wurden
Alla mamma stanca che sorride ai figli dietro una maschera
Der müden Mutter, die ihre Kinder hinter einer Maske anlächelt
A tutti quelli che alle cinque svegliano la città
All denen, die um fünf Uhr die Stadt wecken
A chi a dormire non va
Denen, die nicht schlafen gehen
Dedicato a chi a mollare non ci sta
Gewidmet denen, die nicht aufgeben
A chi prega e a chi non pensa mai all'età
Denen, die beten und denen, die nie ans Alter denken
A chi ha dedicato cuore e vita a gente senza conoscerla
Denen, die Herz und Leben Menschen gewidmet haben, ohne sie zu kennen
A chi si è tenuto stretto quello che si conquisterà
Denen, die sich das festhalten, was sie sich erkämpfen werden
E alla felicità
Und dem Glück
Vivere non è soltanto una questione di respiri e passi
Leben ist nicht nur eine Frage von Atemzügen und Schritten
Non si tratta neanche di successo fama e tanti soldi
Es geht auch nicht nur um Erfolg, Ruhm und viel Geld
Se alla fine ciò che resta sono macchine e palazzi
Wenn am Ende nur Autos und Paläste übrig bleiben
Sii padrone dei tuoi istinti e vivi tutti quei momenti
Sei Herr deiner Instinkte und lebe all jene Momente
Che ti capitano a tiro perché quelli non li compri
Die dir vor die Füße fallen, denn die kannst du nicht kaufen
Bevi vino da due soldi alla faccia dei potenti e degli ingordi
Trink billigen Wein, den Mächtigen und Unersättlichen zum Trotz
Dedicato a chi non ti deluderà
Gewidmet dem, der dich nicht enttäuschen wird
Dito medio invece a chi ti guferà
Mittelfinger hingegen für den, der dir Unglück wünscht
E un applauso a quello che spontaneamente regala e dimentica
Und Applaus für den, der spontan gibt und vergisst
A chi ancora aspetta un treno già passato e non se ne va
Dem, der noch auf einen Zug wartet, der schon vorbei ist, und nicht weggeht
Sperando tornerà
In der Hoffnung, dass er zurückkommt
Vivere non è soltanto una questione di respiri e passi
Leben ist nicht nur eine Frage von Atemzügen und Schritten
Non si tratta neanche di successo fama e tanti soldi
Es geht auch nicht nur um Erfolg, Ruhm und viel Geld
Se alla fine ciò che resta sono macchine e palazzi
Wenn am Ende nur Autos und Paläste übrig bleiben
Sii padrone dei tuoi istinti e vivi tutti quei momenti
Sei Herr deiner Instinkte und lebe all jene Momente
Che ti capitano a tiro perché quelli non li compri
Die dir vor die Füße fallen, denn die kannst du nicht kaufen
Bevi vino da due soldi alla faccia dei potenti e degli ingordi
Trink billigen Wein, den Mächtigen und Unersättlichen zum Trotz
Vivere non è soltanto una questione di respiri e passi
Leben ist nicht nur eine Frage von Atemzügen und Schritten
Non si tratta neanche di successo fama e tanti soldi
Es geht auch nicht nur um Erfolg, Ruhm und viel Geld
Se alla fine ciò che resta sono macchine e palazzi
Wenn am Ende nur Autos und Paläste übrig bleiben
Sii padrone dei tuoi istinti e vivi tutti quei momenti
Sei Herr deiner Instinkte und lebe all jene Momente
Che ti capitano a tiro perché quelli non li compri
Die dir vor die Füße fallen, denn die kannst du nicht kaufen
Bevi vino da due soldi alla faccia dei potenti e degli ingordi
Trink billigen Wein, den Mächtigen und Unersättlichen zum Trotz





Авторы: Francesco Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.