Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fottuto inverno
Verdammter Winter
Sento
parlare
gli
angoli
di
questa
casa
ed
ogni
stanza
Ich
höre
die
Ecken
dieses
Hauses
sprechen
und
jedes
Zimmer
È
un
quadro
bianco
che
hai
portato
via
Ist
ein
weißes
Gemälde,
das
du
mitgenommen
hast
Giorni
che
certe
volte
sembrano
durare
più
degli
anni
Tage,
die
manchmal
länger
zu
dauern
scheinen
als
Jahre
Fottuto
inverno,
che
malinconia
Verdammter
Winter,
welch
Melancholie
Oggi
ho
aperto
il
vino
che
adoravi
tu
Heute
habe
ich
den
Wein
geöffnet,
den
du
so
geliebt
hast
Ed
ho
provato
ad
ubriacarmi
solo
per
non
ripensarci
più
Und
ich
habe
versucht,
mich
zu
betrinken,
nur
um
nicht
mehr
daran
zu
denken
Tocco
il
cielo
da
quaggiù
Ich
berühre
den
Himmel
von
hier
unten
Vieni,
provaci
anche
tu
Komm,
versuch
es
auch
Poi
sempre
più
in
alto,
scrivi
Dann
immer
höher,
schreib
Ancora
piccoli
pensieri
con
i
tuoi
rossetti
Noch
kleine
Gedanken
mit
deinen
Lippenstiften
In
tutti
gli
angoli
di
casa
tua
In
allen
Ecken
deines
Hauses
Quello
che
più
mi
piace
sta
su
una
finestra
Was
mir
am
besten
gefällt,
steht
auf
einem
Fenster
E
dice,
"Oggi
la
vita
è
bella
perché
sei
con
me"
Und
sagt:
„Heute
ist
das
Leben
schön,
weil
du
bei
mir
bist“
Dimmi
se
balli
ancora
quella
melodia
Sag
mir,
ob
du
immer
noch
zu
dieser
Melodie
tanzt
Di
cui
non
ricordavi
il
testo
Deren
Text
du
nicht
mehr
kanntest
E
sorridendo
lo
inventavi
tu
Und
lächelnd
hast
du
ihn
erfunden
Tocco
il
cielo
da
quaggiù
Ich
berühre
den
Himmel
von
hier
unten
Vieni,
provaci
anche
tu
Komm,
versuch
es
auch
Poi
sempre
più
in
alto,
dimmi
Dann
immer
höher,
sag
mir
Se
ti
ricordi
ancora
il
nome
di
quella
terrazza
Ob
du
dich
noch
an
den
Namen
dieser
Terrasse
erinnerst
Con
pochi
tavoli
e
tovaglie
blu
Mit
wenigen
Tischen
und
blauen
Tischdecken
Oggi
sono
venuto
qui
da
solo
e
Heute
bin
ich
allein
hierher
gekommen
und
Quando
mi
ha
chiesto
dove
fossi
Als
man
mich
fragte,
wo
du
wärst
Gli
ho
risposto
che
non
lo
so
più
Habe
ich
geantwortet,
dass
ich
es
nicht
mehr
weiß
E
che
non
mi
scrivi
più
Und
dass
du
mir
nicht
mehr
schreibst
E
che
non
mi
chiami
più
Und
dass
du
mich
nicht
mehr
anrufst
E
che
non
mi
cerchi
più
Und
dass
du
mich
nicht
mehr
suchst
E
che
non
rispondi
più
Und
dass
du
nicht
mehr
antwortest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.