Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti somiglio
Ich ähnele dir nicht
Li
ho
conservati
tutti
quei
consigli
Ich
habe
sie
alle
aufbewahrt,
diese
Ratschläge
Accartocciati
in
mezzo
ai
panni
sporchi
Zerknüllt
zwischen
der
schmutzigen
Wäsche
Andavo
a
leggerli
di
notte
perché
non
te
ne
accorgessi
Ich
las
sie
nachts,
damit
du
es
nicht
bemerkst
Ma
son
sicuro
che
lo
sapevi,
nonostante
ti
ignorassi
Aber
ich
bin
sicher,
du
wusstest
es,
obwohl
ich
dich
ignorierte
Quando
sfinito
te
ne
andavi
con
quegli
occhi
stanchi
Wenn
du
erschöpft
weggingst
mit
diesen
müden
Augen
E
ti
ricordi
quando
son
scappato
Und
erinnerst
du
dich,
als
ich
weggelaufen
bin
E
io
speravo
che
mi
trovassi
Und
ich
hoffte,
dass
du
mich
finden
würdest
Pensavo
di
esser
pronto
a
tutto
e
invece
solamente
schiaffi
Ich
dachte,
ich
wäre
zu
allem
bereit,
und
stattdessen
gab
es
nur
Ohrfeigen
Con
la
mamma
che
piangeva
e
tu
la
rassicuravi
Mit
Mama,
die
weinte,
und
du
hast
sie
beruhigt
Quando
ti
chiedeva
quali
fossero
i
suoi
errori
Als
sie
dich
fragte,
was
ihre
Fehler
seien
E
intanto
il
mondo
parla
quasi
sempre
come
te
Und
währenddessen
spricht
die
Welt
fast
immer
wie
du
Che
insegni
la
pazienza
a
chi
va
troppo
in
fretta
Der
du
Geduld
lehrst,
wer
zu
schnell
ist
A
me
che
il
tempo
mi
spaventa
e
non
so
mai
perché
Mir,
dem
die
Zeit
Angst
macht,
und
ich
weiß
nie
warum
Forse
guardo
troppo
indietro
come
in
cerca
di
un
consiglio
Vielleicht
schaue
ich
zu
sehr
zurück,
wie
auf
der
Suche
nach
einem
Rat
E
soffro
quando
ripenso
Und
ich
leide,
wenn
ich
daran
zurückdenke
Che
pure
se
son
tuo
figlio
Dass,
auch
wenn
ich
dein
Sohn
bin
Io
proprio
non
ti
somiglio
Ich
dir
einfach
nicht
ähnele
Sarà
che
son
cresciuto
tra
le
braccia
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
in
den
Armen
aufgewachsen
bin
Di
chi
non
mi
ha
fatto
mancare
niente
Von
denen,
die
mir
nichts
haben
fehlen
lassen
Sarà
che
è
stato
meglio
meno
soldi
e
molti
più
momenti
Vielleicht
war
es
besser,
weniger
Geld
und
viel
mehr
Momente
Perché
quelli
non
te
li
compri
Denn
die
kann
man
nicht
kaufen
Perché
quelli
non
te
li
scordi
Denn
die
vergisst
man
nicht
Neanche
quando
tocchi
la
ricchezza
e
quasi
la
detesti
Nicht
einmal,
wenn
du
den
Reichtum
berührst
und
ihn
fast
verabscheust
Sarà
che
adesso
che
son
più
grande
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
jetzt
älter
bin
E
mi
ritrovo
ad
amare
un
figlio
Und
ich
dabei
bin,
ein
Kind
zu
lieben
Posso
piangere
solo
al
buio
e
non
perché
me
ne
vergogno
Ich
kann
nur
im
Dunkeln
weinen,
und
nicht,
weil
ich
mich
dafür
schäme
Ma
come
te
devo
fare
il
dritto
Sondern
weil
ich
wie
du
Haltung
bewahren
muss
E
il
mio
dolore
tenerlo
dentro
Und
meinen
Schmerz
in
mir
behalten
Perché
un
genitore
ha
sempre
soluzioni
e
tempo
Denn
ein
Elternteil
hat
immer
Lösungen
und
Zeit
E
intanto
il
mondo
parla
quasi
sempre
come
te
Und
währenddessen
spricht
die
Welt
fast
immer
wie
du
Che
insegni
la
pazienza
a
chi
va
troppo
in
fretta
Der
du
Geduld
lehrst,
wer
zu
schnell
ist
A
me
che
il
tempo
mi
spaventa
e
non
so
mai
perché
Mir,
dem
die
Zeit
Angst
macht,
und
ich
weiß
nie
warum
Forse
guardo
troppo
indietro
come
in
cerca
di
un
consiglio
Vielleicht
schaue
ich
zu
sehr
zurück,
wie
auf
der
Suche
nach
einem
Rat
E
soffro
quando
ripenso
Und
ich
leide,
wenn
ich
daran
zurückdenke
Che
pure
se
son
tuo
figlio
Dass,
auch
wenn
ich
dein
Sohn
bin
Io
proprio
non
ti
somiglio
Ich
dir
einfach
nicht
ähnele
Ricordo
ancora
quando
ti
ho
detto
Ich
erinnere
mich
noch,
als
ich
dir
sagte
"Tra
qualche
mese
divento
padre"
"In
ein
paar
Monaten
werde
ich
Vater"
Mi
guardavi
con
gli
occhi
di
chi
ha
già
provato
l'emozione
Du
sahst
mich
an
mit
den
Augen
dessen,
der
das
Gefühl
schon
erlebt
hat
Ti
dicevo,
"Spero
di
esser
pronto"
Ich
sagte
dir:
"Ich
hoffe,
ich
bin
bereit"
E
già
cercavo
qualche
consiglio
Und
suchte
schon
nach
Ratschlägen
Solo
allora
ho
capito
tante
cose,
non
te
lo
nascondo
Erst
da
habe
ich
viele
Dinge
verstanden,
das
verheimliche
ich
dir
nicht
Ma
tu
già
sapevi
tutto
Aber
du
wusstest
schon
alles
E
mi
hai
detto,
"Tu
sei
mio
figlio"
Und
sagtest
mir:
"Du
bist
mein
Sohn"
E
pure
che
ti
somiglio
Und
auch,
dass
ich
dir
doch
ähnele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.