Modà - Non ti somiglio - перевод текста песни на немецкий

Non ti somiglio - Modàперевод на немецкий




Non ti somiglio
Ich ähnele dir nicht
Li ho conservati tutti quei consigli
Ich habe sie alle aufbewahrt, diese Ratschläge
Accartocciati in mezzo ai panni sporchi
Zerknüllt zwischen der schmutzigen Wäsche
Andavo a leggerli di notte perché non te ne accorgessi
Ich las sie nachts, damit du es nicht bemerkst
Ma son sicuro che lo sapevi, nonostante ti ignorassi
Aber ich bin sicher, du wusstest es, obwohl ich dich ignorierte
Quando sfinito te ne andavi con quegli occhi stanchi
Wenn du erschöpft weggingst mit diesen müden Augen
E ti ricordi quando son scappato
Und erinnerst du dich, als ich weggelaufen bin
E io speravo che mi trovassi
Und ich hoffte, dass du mich finden würdest
Pensavo di esser pronto a tutto e invece solamente schiaffi
Ich dachte, ich wäre zu allem bereit, und stattdessen gab es nur Ohrfeigen
Con la mamma che piangeva e tu la rassicuravi
Mit Mama, die weinte, und du hast sie beruhigt
Quando ti chiedeva quali fossero i suoi errori
Als sie dich fragte, was ihre Fehler seien
E intanto il mondo parla quasi sempre come te
Und währenddessen spricht die Welt fast immer wie du
Che insegni la pazienza a chi va troppo in fretta
Der du Geduld lehrst, wer zu schnell ist
A me che il tempo mi spaventa e non so mai perché
Mir, dem die Zeit Angst macht, und ich weiß nie warum
Forse guardo troppo indietro come in cerca di un consiglio
Vielleicht schaue ich zu sehr zurück, wie auf der Suche nach einem Rat
E soffro quando ripenso
Und ich leide, wenn ich daran zurückdenke
Che pure se son tuo figlio
Dass, auch wenn ich dein Sohn bin
Io proprio non ti somiglio
Ich dir einfach nicht ähnele
Sarà che son cresciuto tra le braccia
Vielleicht liegt es daran, dass ich in den Armen aufgewachsen bin
Di chi non mi ha fatto mancare niente
Von denen, die mir nichts haben fehlen lassen
Sarà che è stato meglio meno soldi e molti più momenti
Vielleicht war es besser, weniger Geld und viel mehr Momente
Perché quelli non te li compri
Denn die kann man nicht kaufen
Perché quelli non te li scordi
Denn die vergisst man nicht
Neanche quando tocchi la ricchezza e quasi la detesti
Nicht einmal, wenn du den Reichtum berührst und ihn fast verabscheust
Sarà che adesso che son più grande
Vielleicht liegt es daran, dass ich jetzt älter bin
E mi ritrovo ad amare un figlio
Und ich dabei bin, ein Kind zu lieben
Posso piangere solo al buio e non perché me ne vergogno
Ich kann nur im Dunkeln weinen, und nicht, weil ich mich dafür schäme
Ma come te devo fare il dritto
Sondern weil ich wie du Haltung bewahren muss
E il mio dolore tenerlo dentro
Und meinen Schmerz in mir behalten
Perché un genitore ha sempre soluzioni e tempo
Denn ein Elternteil hat immer Lösungen und Zeit
E intanto il mondo parla quasi sempre come te
Und währenddessen spricht die Welt fast immer wie du
Che insegni la pazienza a chi va troppo in fretta
Der du Geduld lehrst, wer zu schnell ist
A me che il tempo mi spaventa e non so mai perché
Mir, dem die Zeit Angst macht, und ich weiß nie warum
Forse guardo troppo indietro come in cerca di un consiglio
Vielleicht schaue ich zu sehr zurück, wie auf der Suche nach einem Rat
E soffro quando ripenso
Und ich leide, wenn ich daran zurückdenke
Che pure se son tuo figlio
Dass, auch wenn ich dein Sohn bin
Io proprio non ti somiglio
Ich dir einfach nicht ähnele
Ricordo ancora quando ti ho detto
Ich erinnere mich noch, als ich dir sagte
"Tra qualche mese divento padre"
"In ein paar Monaten werde ich Vater"
Mi guardavi con gli occhi di chi ha già provato l'emozione
Du sahst mich an mit den Augen dessen, der das Gefühl schon erlebt hat
Ti dicevo, "Spero di esser pronto"
Ich sagte dir: "Ich hoffe, ich bin bereit"
E già cercavo qualche consiglio
Und suchte schon nach Ratschlägen
Solo allora ho capito tante cose, non te lo nascondo
Erst da habe ich viele Dinge verstanden, das verheimliche ich dir nicht
Ma tu già sapevi tutto
Aber du wusstest schon alles
E mi hai detto, "Tu sei mio figlio"
Und sagtest mir: "Du bist mein Sohn"
E pure che ti somiglio
Und auch, dass ich dir doch ähnele





Авторы: Francesco Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.