Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
ieri
sera
che
dicevi:
"Sono
pazza
di
te"
Es
war
gestern
Abend,
als
du
sagtest:
"Ich
bin
verrückt
nach
dir"
Ora
stai
dicendo
di
sparire
senza
dirmi
perché
Jetzt
sagst
du,
ich
soll
verschwinden,
ohne
mir
zu
sagen
warum
Forse
ho
fatto
troppo
l'animale,
ti
aspettavi
un
principe
Vielleicht
habe
ich
mich
zu
sehr
wie
ein
Tier
benommen,
du
hast
einen
Prinzen
erwartet
Guarda
che
so
fare
pure
quello
però
smetti
di
piangere
Schau,
das
kann
ich
auch
sein,
aber
hör
auf
zu
weinen
Scusa,
ma
non
eri
tu
che
mi
dicevi
Entschuldige,
aber
warst
nicht
du
es,
die
mir
gesagt
hat
Che
non
sopporto
i
fiori,
che
palle
quelli
seri
„Ich
kann
Blumen
nicht
ausstehen,
wie
langweilig
sind
die
Ernsten
Che
parlan
sempre
e
non
soddisfano
i
miei
desideri
Die
immer
nur
reden
und
meine
Wünsche
nicht
erfüllen“
Scusa,
ma
non
metter
più
quel
tuo
vestito
Entschuldige,
aber
zieh
dieses
kurze
Kleid
von
dir
nicht
mehr
an
Corto
che
se
cammini
coi
tacchi
e
poi
ti
muovi
Denn
wenn
du
mit
Absätzen
läufst
und
dich
dann
bewegst
La
gente
va
fuori
di
testa
e
quando
passi
dice
Drehen
die
Leute
durch
und
wenn
du
vorbeigehst,
sagen
sie
"Oh-oh-oh",
ti
dice,
"Oh-oh-oh",
ti
dice
"Oh-oh-oh",
sagen
sie
dir,
"Oh-oh-oh",
sagen
sie
dir
Hai
ragione,
ma
che
posso
farci
se
ho
bisogno
di
prenderti
Du
hast
Recht,
aber
was
kann
ich
dafür,
wenn
ich
das
Bedürfnis
habe,
dich
zu
nehmen
Senza
troppi
giri
di
parole
e
frasi
fatte
da
stupidi
Ohne
viel
Umschweife
und
dumme,
abgedroschene
Phrasen
E
non
dire
che
non
ti
piaceva
perché
ho
ancora
i
lividi
Und
sag
nicht,
dass
es
dir
nicht
gefallen
hat,
denn
ich
habe
noch
die
blauen
Flecken
Scusa,
ma
non
eri
tu
che
mi
dicevi
Entschuldige,
aber
warst
nicht
du
es,
die
mir
gesagt
hat
Che
non
sopporto
i
fiori,
che
palle
quelli
seri
„Ich
kann
Blumen
nicht
ausstehen,
wie
langweilig
sind
die
Ernsten
Che
parlan
sempre
e
non
soddisfano
i
miei
desideri
Die
immer
nur
reden
und
meine
Wünsche
nicht
erfüllen“
Scusa,
ma
non
metter
più
quel
tuo
vestito
Entschuldige,
aber
zieh
dieses
kurze
Kleid
von
dir
nicht
mehr
an
Corto
che
se
cammini
coi
tacchi
e
poi
ti
muovi
Denn
wenn
du
mit
Absätzen
läufst
und
dich
dann
bewegst
La
gente
va
fuori
di
testa
e
quando
passi
dice
Drehen
die
Leute
durch
und
wenn
du
vorbeigehst,
sagen
sie
"Oh-oh-oh",
ti
dice,
"Oh-oh-oh",
ti
dice
"Oh-oh-oh",
sagen
sie
dir,
"Oh-oh-oh",
sagen
sie
dir
Amore
mio,
lo
sai,
è
stato
bellissimo
Meine
Liebe,
du
weißt
es,
es
war
wunderschön
Con
te
ogni
volta
è
sempre
il
massimo
Mit
dir
ist
es
jedes
Mal
immer
das
Größte
"Però
un
fiore
potevi
portarmelo"
"Aber
eine
Blume
hättest
du
mir
mitbringen
können"
Scusa,
ma
non
eri
tu
che
mi
dicevi
Entschuldige,
aber
warst
nicht
du
es,
die
mir
gesagt
hat
Che
non
sopporto
i
fiori,
che
palle
quelli
seri
„Ich
kann
Blumen
nicht
ausstehen,
wie
langweilig
sind
die
Ernsten
Che
parlan
sempre
e
non
soddisfano
i
miei
desideri
Die
immer
nur
reden
und
meine
Wünsche
nicht
erfüllen“
Scusa,
ma
non
metter
più
quel
tuo
vestito
Entschuldige,
aber
zieh
dieses
kurze
Kleid
von
dir
nicht
mehr
an
Corto
che
se
cammini
coi
tacchi
e
poi
ti
muovi
Denn
wenn
du
mit
Absätzen
läufst
und
dich
dann
bewegst
La
gente
va
fuori
di
testa
e
quando
passi
dice
Drehen
die
Leute
durch
und
wenn
du
vorbeigehst,
sagen
sie
"Oh-oh-oh",
ti
dice,
"Oh-oh-oh",
ti
dice
"Oh-oh-oh",
sagen
sie
dir,
"Oh-oh-oh",
sagen
sie
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.