Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riesci ad innamorarmi
Du schaffst es, mich zu verlieben
Sei
tu
che
mi
accendi
Du
bist
es,
die
mich
entflammt
E
sei
tu
che
mi
comprendi
Und
du
bist
es,
die
mich
versteht
E
riesci
ad
innamorarmi
tutti
i
giorni
Und
du
schaffst
es,
mich
jeden
Tag
neu
zu
verlieben
Con
un
gesto
e
niente
più
Mit
einer
Geste
und
nichts
weiter
Scusa
se
a
volte
sbaglio
Entschuldige,
wenn
ich
manchmal
Fehler
mache
E
di
notte
mi
trasformo
in
pipistrello
(in
pipistrello)
Und
nachts
verwandle
ich
mich
in
eine
Fledermaus
(in
eine
Fledermaus)
Ma
son
tranquillo
perché
so
che
tu
Aber
ich
bin
ruhig,
denn
ich
weiß,
dass
du
Sai
comprendere
tutto
di
me
Alles
an
mir
verstehen
kannst
Meno
male
che
ci
sei
tu
Zum
Glück
gibt
es
dich
Che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
Die
mir
die
Intensität
der
Träume
schenken
kann
Sei
tu
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
Du
bist
es,
die
mich
im
Guten
und
bei
Fehlern
akzeptieren
kann
Sono
al
sicuro
solo
con
te
Ich
bin
nur
bei
dir
sicher
Mentre
ti
penso
intanto
Während
ich
an
dich
denke
Intanto
fuori
piove
Währenddessen
regnet
es
draußen
Sei
tu
che
quando
parli
Du
bist
es,
wenn
du
sprichst
Sei
tu
che
coi
tuoi
sguardi
Du
bist
es,
mit
deinen
Blicken
Riesci
a
innamorarmi
tutti
i
giorni
Du
schaffst
es,
mich
jeden
Tag
neu
zu
verlieben
E
a
portarmi
dentro
di
te
Und
mich
in
dich
hineinzuziehen
E
sei
tu
che
mi
ascolti
Und
du
bist
es,
die
mir
zuhört
Sei
tu
che
se
sto
male
soffri
Du
bist
es,
die
leidet,
wenn
es
mir
schlecht
geht
E
sei
pronta
a
batterti
con
tutti
Und
du
bist
bereit,
gegen
alle
zu
kämpfen
Per
proteggere
me
Um
mich
zu
beschützen
Meno
male
che
ci
sei
tu
Zum
Glück
gibt
es
dich
Che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
Die
mir
die
Intensität
der
Träume
schenken
kann
Sei
tu
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
Du
bist
es,
die
mich
im
Guten
und
bei
Fehlern
akzeptieren
kann
Sì,
sei
tu
che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
Ja,
du
bist
es,
die
mir
die
Intensität
der
Träume
schenken
kann
E
sei
tu
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
Und
du
bist
es,
die
mich
im
Guten
und
bei
Fehlern
akzeptieren
kann
Ora
che
sto
con
te
ti
stringo
e
fuori
Jetzt,
wo
ich
bei
dir
bin,
umarme
ich
dich
fest
und
draußen
Fuori
è
nato
il
sole
Draußen
ist
die
Sonne
aufgegangen
E
non
piove
più
Und
es
regnet
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.