Modà - Scusa se non lo ricordo più - перевод текста песни на немецкий

Scusa se non lo ricordo più - Modàперевод на немецкий




Scusa se non lo ricordo più
Verzeih, wenn ich mich nicht mehr erinnere
Sembra quasi che l'inverno non finisca più
Es scheint fast, als würde der Winter nie enden
E dolce come sempre li sorride e guarda verso la TV
Und süß wie immer lächelt sie und schaut zum Fernseher
Sarà la quarta estate che non riconosce e non ricorderà
Es wird der vierte Sommer sein, den ich nicht erkenne und an den ich mich nicht erinnern werde
Se non per quell'istante che per tutti e due vale un'eternità
Außer für jenen Moment, der für uns beide eine Ewigkeit wert ist
E prima che la nebbia torni di nuovo
Und bevor der Nebel wiederkehrt
Fatti abbracciare ora che ti vedo
Lass dich umarmen, jetzt, wo ich dich sehe
Scusa se non lo ricordo più
Verzeih, wenn ich mich nicht mehr erinnere
Ma io ti credo quando dici che ti ho amata e mi ami pure tu
Aber ich glaube dir, wenn du sagst, dass ich dich geliebt habe und du mich auch liebst
Dammi un bacio, ti perdonerò
Gib mir einen Kuss, ich werde dir verzeihen
Quando tra due ore o poco più non ti conoscerò
Wenn ich dich in zwei Stunden oder etwas mehr nicht mehr kennen werde
E tornerai con le fotografie
Und du mit den Fotografien zurückkommen wirst
Come una luce che si spegne e che si accende, si continuerà
Wie ein Licht, das erlischt und wieder angeht, wird es weitergehen
Tra lui che fa domande, lei sempre impaziente, sempre lucida
Zwischen ihm, der Fragen stellt, und ihr, stets geduldig, stets klar im Kopf
E se non so nemmeno come ti chiami
Und wenn ich nicht einmal weiß, wie du heißt
Perché continui a dirmi che mi ami
Warum sagst du mir weiterhin, dass du mich liebst?
Scusa se non lo ricordo più
Verzeih, wenn ich mich nicht mehr erinnere
Ma io ti credo quando dici che ti ho amata e mi ami pure tu
Aber ich glaube dir, wenn du sagst, dass ich dich geliebt habe und du mich auch liebst
Dammi un bacio e ti perdonerò
Gib mir einen Kuss und ich werde dir verzeihen
Quando tra due ore o poco più non ti conoscerò
Wenn ich dich in zwei Stunden oder etwas mehr nicht mehr kennen werde
E tornerai con le fotografie
Und du mit den Fotografien zurückkommen wirst
Dicendo, "Ciao, piacere, mi presento, cerchi compagnia?"
Sagend: „Hallo, sehr erfreut, ich stelle mich vor, suchst du Gesellschaft?“
Scusa se non lo ricordo più
Verzeih, wenn ich mich nicht mehr erinnere
Ma io ti credo quando dici che ti ho amata e mi ami pure tu
Aber ich glaube dir, wenn du sagst, dass ich dich geliebt habe und du mich auch liebst
Dammi un bacio e ti perdonerò
Gib mir einen Kuss und ich werde dir verzeihen
Quando tra due ore o poco più non ti conoscerò
Wenn ich dich in zwei Stunden oder etwas mehr nicht mehr kennen werde
E tornerai con le fotografie
Und du mit den Fotografien zurückkommen wirst
Dicendo, "Ciao, piacere, mi presento, cerchi compagnia?"
Sagend: „Hallo, sehr erfreut, ich stelle mich vor, suchst du Gesellschaft?“





Авторы: Francesco Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.