Текст и перевод песни Modà feat. Emma - Arriverà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
pioggia
tu
piangerai
Как
дождь
ты
будешь
плакать
Come
le
foglie
col
vento
d'autunno
Словно
листья
по
ветру
в
осеннюю
пору
Triste
tu
te
ne
andrai
Печально
уйдёшь
Certa
che
mai
ti
perdonerai
Уверенная,
что
себя
ты
не
простишь
Ma
si
sveglierà
Но
проснётся
Il
tuo
cuore
in
un
giorno
d'estate
rovente
in
cui
Твоё
сердце
в
один
солнечный
летний
день
Il
sole
sarà
Когда
солнце
засияет
E
cambierai
И
ты
переменишься
La
tristezza
dei
pianti
in
sorrisi
lucenti
Грусть
слёз
на
яркие
улыбки
Tu
sorriderai
Улыбаться
станешь
Il
sapore
del
bacio
più
dolce
Вкус
самого
сладкого
поцелуя
E
un
abbraccio
che
ti
scalderà
И
объятия,
что
согреют
Una
frase
e
una
luna
di
quelle
che
poi
Фраза
да
луна
из
тех,
что
потом
Ti,
ti
sorprenderà
Тебя,
тебя
удивят
La
mia
pelle
a
curar
le
tue
voglie
Моя
кожа
твои
раны
залечит
La
magia
delle
stelle
Волшебство
звёзд
Che
la
vita
è
ingiusta
e
piangerai
Что
жизнь
несправедлива
и
будешь
плакать
Alla
volta
in
cui
mi
hai
detto:
"No"
Тот
раз,
когда
сказала:
"Нет"
"Non
ti
lascerò
mai"
"Не
оставлю
тебя"
Poi
di
colpo
il
buio
intorno
a
noi
А
потом
вдруг
темнота
вокруг
нас
Ma
si
sveglierà
Но
проснётся
Il
tuo
cuore
in
un
giorno
d'estate
rovente
in
cui
Твоё
сердце
в
один
солнечный
летний
день
Il
sole
sarà
Когда
солнце
засияет
E
cambierai
И
ты
переменишься
La
tristezza
dei
pianti
in
sorrisi
lucenti
Грусть
слёз
на
яркие
улыбки
Tu
sorriderai
Улыбаться
станешь
Il
sapore
del
bacio
più
dolce
Вкус
самого
сладкого
поцелуя
E
un
abbraccio
che
ti
scalderà
И
объятия,
что
согреют
Una
frase
e
una
luna
di
quelle
che
poi
ti
Фраза
да
луна
из
тех,
что
потом
тебя
Ti
sorprenderà
Тебя
удивят
La
mia
pelle
a
curar
le
tue
voglie
Моя
кожа
твои
раны
залечит
La
magia
delle
stelle
Волшебство
звёзд
La
poesia
della
neve
che
cade
e
rumore
non
fa
Поэзия
снега,
который
падает
и
не
шумит
Oh
la
mia
pelle
a
curar
le
tue
voglie
О,
моя
кожа
твои
раны
залечит
La
magia
della
neve
che
cade
e
rumore
non
fa
Волшебство
снега,
который
падает
и
не
шумит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enrico palmosi, enrico zapparoli, francesco silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.