Текст и перевод песни Modà - Cuore di cemento
Parli
di
dolcezza
proprio
tu
Ты
говоришь
о
сладости.
Proprio
tu
che
non
sai
prendermi
Ты
не
можешь
меня
поймать.
Cuore
di
cemento
che
non
fa
Бетонное
сердце,
которое
не
делает
Entrare
chiodi
né
proiettili
Ввод
гвоздей
и
пуль
Forse
sarà
pure
colpa
mia
Может,
это
и
моя
вина.
Ma
siamo
sempre
stati
complici
Но
мы
всегда
были
соучастниками
Nell'amore
e
nella
malattia
В
любви
и
болезни
Di
chi
spesso
non
sa
accorgersi
Кто
часто
не
может
заметить
Che
l'amore
vive
solo
se
Что
любовь
живет
только
если
Hai
il
coraggio
anche
di
perderti
У
вас
есть
мужество
даже
потерять
себя
Per
capire
che
lontani
non
sarebbe
facile
Понять,
что
далеко
не
так-то
просто
Non
ho
mai
capito
che
cos'è
Я
никогда
не
понимал,
что
это
такое
Che
mi
tiene
così
in
bilico
Что
держит
меня
так
парить
Farai
sesso
come
piace
a
me
Ты
будешь
заниматься
сексом
так,
как
мне
нравится
Sempre
al
limite
del
brivido
Всегда
на
грани
острых
ощущений
Noi
di
amore
non
parliamo
più
Мы
о
любви
больше
не
говорим
E
non
sentiamo
mai
il
pericolo
И
мы
никогда
не
чувствуем
опасности
Ma
forse
ci
guardiamo
un
po'
di
più
Но,
может
быть,
мы
смотрим
друг
на
друга
немного
больше
E
ci
capiamo
più
del
solito
И
мы
понимаем
друг
друга
больше,
чем
обычно
Bastardo
e
non
amore,
guardaci
Ублюдок,
а
не
любовь,
посмотри
на
нас
Anime
sempre
in
pena
Души
всегда
в
жалости
Eppure
sempre
insieme
И
все
же
всегда
вместе
Cuore
di
cemento,
tu
non
sai
Бетонное
сердце,
вы
не
знаете
Quanto
è
difficile
reprimere
Как
трудно
подавить
La
voglia
di
un
amore
nuovo
per
Стремление
к
новой
любви
к
Solo
per
via
dell'abitudine
Только
по
привычке
Sorridiamo
solo
tra
la
gente
Мы
улыбаемся
только
среди
людей
Che
ci
giudica
invincibili
Что
судит
нас
непобедимыми
Senza
immaginare
quanto
invece
siamo
fragili
Не
представляя,
насколько
мы
хрупки
Non
ho
mai
capito
che
cos'è
Я
никогда
не
понимал,
что
это
такое
Che
mi
tiene
così
in
bilico
Что
держит
меня
так
парить
Farai
sesso
come
piace
a
me
Ты
будешь
заниматься
сексом
так,
как
мне
нравится
Sempre
al
limite
del
brivido
Всегда
на
грани
острых
ощущений
Noi
di
amore
non
parliamo
più
Мы
о
любви
больше
не
говорим
E
non
sentiamo
mai
il
pericolo
И
мы
никогда
не
чувствуем
опасности
Ma
forse
ci
guardiamo
un
po'
di
più
Но,
может
быть,
мы
смотрим
друг
на
друга
немного
больше
E
ci
capiamo
più
del
solito
И
мы
понимаем
друг
друга
больше,
чем
обычно
Pa-ra,
pa-pa,
pa-ra,
pa-pa
Па-ра,
па-па,
па-ра,
па-па
Bastardo
e
non
amore,
guardaci
Ублюдок,
а
не
любовь,
посмотри
на
нас
Anime
sempre
in
pena
Души
всегда
в
жалости
Eppure
sempre
insieme
И
все
же
всегда
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.