Текст и перевод песни Modà - Guarda le luci di questa città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda le luci di questa città
Watch the lights of this city
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
va
al
contrario
in
termini
d'età
That
goes
backwards
in
terms
of
age
Più
passa
il
tempo
e
sembra
meno
vecchia
di
cent'anni
fa
The
more
time
passes,
the
less
it
seems
like
a
hundred
years
ago
Ho
attraversato
il
cuore
e
le
sue
vie
I
crossed
its
heart
and
its
streets
Tra
le
stagioni
e
le
malinconie
Among
the
seasons
and
the
melancholies
Tra
quei
negozi
che
cambiano
nome
e
le
periferie
Between
those
shops
that
change
their
names
and
the
peripheries
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
sembra
quasi
puoi
parlarci,
ma
That
seems
like
you
can
almost
talk
to
it,
but
Non
ti
risponderà
It
won't
answer
you
Chissà
se
in
tutti
questi
anni
se
n'è
accorta
di
me
Who
knows
if
it
has
noticed
me
in
all
these
years
Se
quando
ho
pianto
mi
ha
sentito
ed
ha
capito
perché
If
when
I
cried
it
heard
me
and
understood
why
Se
mi
ha
difeso
dall'odio
di
chi
mi
credeva
colpevole
If
it
defended
me
from
the
hatred
of
those
who
believed
me
guilty
Se
ha
mai
esultato
nel
vedermi
più
felice
che
mai
If
it
ever
exulted
in
seeing
me
happier
than
ever
Quando
i
miei
sogni
lentamente
cancellavano
i
guai
When
my
dreams
slowly
erased
my
troubles
E
se
di
come
va
il
mondo
le
importa
o
non
sa
che
farsene
And
if
it
cares
about
how
the
world
is
doing
or
doesn't
know
what
to
do
with
it
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
sembra
quasi
puoi
parlarci,
ma
That
seems
like
you
can
almost
talk
to
it,
but
Non
ti
risponderà
It
won't
answer
you
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
ha
visto
il
peggio
dell'umanità
That
has
seen
the
worst
of
humanity
Ma
non
si
è
persa
neanche
un
bacio
al
buio
e
una
domenica
But
it
hasn't
missed
a
single
kiss
in
the
dark
or
a
Sunday
E
quante
storie
e
quante
melodie
And
how
many
stories
and
how
many
melodies
Quante
pellicole
e
fotografie
How
many
films
and
photographs
L'hanno
fermata
nei
ricordi
delle
nonne
e
delle
zie
Have
stopped
it
in
the
memories
of
grandmothers
and
aunts
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
sembra
quasi
puoi
parlarci,
ma
That
seems
like
you
can
almost
talk
to
it,
but
Non
ti
risponderà
It
won't
answer
you
Chissà
se
in
tutti
questi
anni
se
n'è
accorta
di
me
Who
knows
if
in
all
these
years
it
has
noticed
me
Se
quando
ho
pianto
mi
ha
sentito
ed
ha
capito
perché
If
when
I
cried
it
heard
me
and
understood
why
Se
mi
ha
difeso
dall'odio
di
chi
mi
credeva
colpevole
If
it
defended
me
from
the
hatred
of
those
who
believed
me
guilty
Se
ha
mai
esultato
nel
vedermi
più
felice
che
mai
If
it
ever
exulted
in
seeing
me
happier
than
ever
Quando
i
miei
sogni
lentamente
cancellavano
i
guai
When
my
dreams
slowly
erased
my
troubles
E
se
di
come
va
il
mondo
le
importa
o
non
sa
che
farsene
And
if
it
cares
about
how
the
world
is
doing
or
doesn't
know
what
to
do
with
it
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
sembra
quasi
puoi
parlarci,
ma
That
seems
like
you
can
almost
talk
to
it,
but
Non
ti
risponderà
It
won't
answer
you
Guarda
le
luci
di
questa
città
Watch
the
lights
of
this
city
Che
sembra
quasi
puoi
parlarci,
ma
That
seems
like
you
can
almost
talk
to
it,
but
Non
ti
risponderà
It
won't
answer
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCESCO SILVESTRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.