Текст и перевод песни Modà - Riesci a innamorarmi (acoustic version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riesci a innamorarmi (acoustic version)
You Can Make Me Fall in Love (acoustic version)
Sei
tu
che
mi
accendi,
It's
you
who
turns
me
on,
Sei
tu
che
mi
comprendi.
You
are
the
one
who
understands
me.
E
riesci
ad
innamorarmi
tutti
i
giorni...
And
you
manage
to
make
me
fall
in
love
every
day...
Con
un
gesto
e
niente
più
With
a
gesture
and
nothing
more
Scusa
se
a
volte
sbaglio,
Sorry
if
I
sometimes
make
mistakes,
E
di
notte
mi
trasformo
in
pipistrello
And
at
night
I
turn
into
a
bat
Ma
son
tranquillo
perché
so
che
tu
But
I'm
calm
because
I
know
that
you
Sai
comprendere
tutto
di
me...
Can
understand
all
about
me...
Meno
male
che
ci
sei
tu,
che
sai
donarmi
It's
a
good
thing
you're
here,
who
knows
how
to
give
me
L'intensità
dei
sogni
The
intensity
of
dreams
Sei
tu,
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
It's
you,
who
knows
how
to
accept
me
in
good
times
and
bad
Sono
al
sicuro
solo
con
te,
mentre
tì
penso
I'm
only
safe
with
you,
when
I
think
of
you
Intanto...
intanto
fuori
piove.
Meanwhile...
while
it
rains
outside.
Sei
tu
che
quando
parli,
It's
you
when
you
speak,
Sei
tu
che
coi
tuoi
sguardi,
It's
you
with
your
eyes,
Riesci
a
innamorarmi
tutti
i
giorni...
e
a
portarmi
dentro
di
te
You
manage
to
make
me
fall
in
love
every
day...
and
you
bring
me
with
you
E
sei
tu
che
mi
ascolti,
And
you're
the
one
who
listens
to
me,
Sei
tu
che
se
sto
male
soffri.
e
sei
pronta
You're
the
one
who
suffers
if
I'm
sick.
and
you're
ready
A
batterti
con
tutti...
per
proteggere
me...
To
fight
with
everyone...
to
protect
me...
Meno
male
che
ci
sei
tu,
che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
It's
a
good
thing
you're
here,
who
knows
how
to
give
me
the
intensity
of
dreams
Sei
tu,
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
It's
you,
who
knows
how
to
accept
me
in
good
times
and
bad
Ci
sei
tu,
che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
It's
you,
who
knows
how
to
give
me
the
intensity
of
dreams
Sei
tu,
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
It's
you,
who
knows
how
to
accept
me
in
good
times
and
bad
Ora
che
sto
con
te,
ti
stringo
e
fuori
fuori
è
nato
il
sole
Now
that
I'm
with
you,
I
hold
you
tight
and
outside
the
sun
has
risen
E
non
piove
più
And
it's
not
raining
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCESCO SILVESTRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.