Текст и перевод песни Modà - Riesci a innamorarmi (acoustic version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riesci a innamorarmi (acoustic version)
Ты заставляешь меня влюбляться (акустическая версия)
Sei
tu
che
mi
accendi,
Ты
зажигаешь
меня,
Sei
tu
che
mi
comprendi.
Ты
понимаешь
меня.
E
riesci
ad
innamorarmi
tutti
i
giorni...
И
ты
заставляешь
меня
влюбляться
каждый
день...
Con
un
gesto
e
niente
più
Одним
жестом
и
не
более
того
Scusa
se
a
volte
sbaglio,
Прости,
если
иногда
я
ошибаюсь,
E
di
notte
mi
trasformo
in
pipistrello
И
ночью
превращаюсь
в
летучую
мышь
Ma
son
tranquillo
perché
so
che
tu
Но
я
спокоен,
потому
что
знаю,
что
ты
Sai
comprendere
tutto
di
me...
Понимаешь
во
мне
всё...
Meno
male
che
ci
sei
tu,
che
sai
donarmi
Хорошо,
что
ты
есть,
что
ты
умеешь
дарить
мне
L'intensità
dei
sogni
Силу
мечты
Sei
tu,
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
Это
ты,
умеешь
принимать
меня
и
в
радости,
и
в
ошибках
Sono
al
sicuro
solo
con
te,
mentre
tì
penso
Я
в
безопасности
только
с
тобой,
пока
думаю
о
тебе
Intanto...
intanto
fuori
piove.
Тем
временем...
тем
временем
на
улице
дождь.
Sei
tu
che
quando
parli,
Это
ты,
когда
говоришь,
Sei
tu
che
coi
tuoi
sguardi,
Это
ты,
своими
взглядами,
Riesci
a
innamorarmi
tutti
i
giorni...
e
a
portarmi
dentro
di
te
Заставляешь
меня
влюбляться
каждый
день...
и
переносить
меня
в
свой
мир
E
sei
tu
che
mi
ascolti,
И
это
ты,
которая
слушаешь
меня,
Sei
tu
che
se
sto
male
soffri.
e
sei
pronta
Это
ты,
которая
страдает,
когда
мне
плохо.
И
ты
готова
A
batterti
con
tutti...
per
proteggere
me...
Сражаться
со
всеми...
чтобы
защитить
меня...
Meno
male
che
ci
sei
tu,
che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
Хорошо,
что
ты
есть,
что
ты
умеешь
дарить
мне
силу
мечты
Sei
tu,
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
Это
ты,
умеешь
принимать
меня
и
в
радости,
и
в
ошибках
Ci
sei
tu,
che
sai
donarmi
l'intensità
dei
sogni
Это
ты,
умеешь
дарить
мне
силу
мечты
Sei
tu,
che
sai
accettarmi
nel
bene
e
negli
sbagli
Это
ты,
умеешь
принимать
меня
и
в
радости,
и
в
ошибках
Ora
che
sto
con
te,
ti
stringo
e
fuori
fuori
è
nato
il
sole
Теперь,
когда
я
с
тобой,
я
обнимаю
тебя,
и
за
окном
появилось
солнце
E
non
piove
più
И
дождя
больше
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCESCO SILVESTRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.