Текст и перевод песни Modà - Sogno nel cassetto
Sogno nel cassetto
Dream in the Drawer
Volevo
dirti
che
I
wanted
to
tell
you
that
Ieri
sera
non
sei
stata
molto
buona
con
me
Last
night
you
weren't
very
nice
to
me
E
che
se
credi
di
aver
in
mano
tu
la
situazione,
sbagli
And
that
if
you
think
you
have
the
situation
under
control,
you're
wrong
Poi
però
non
piangere
se
gioco
a
fare
il
duro
con
te
But
then
don't
cry
if
I
play
hard
to
get
with
you
Sai
bene
che
non
amo
You
know
very
well
that
I
don't
like
Non
amo
fare
il
duro
I
don't
like
to
play
hard
to
get
Con
le
persone
che
With
people
I
Che
sento
più
vicine
That
I
feel
closest
to
Nelle
parti
più
calde
del
cuore
In
the
warmest
parts
of
my
heart
Tu
dimmelo
dai,
metti
da
parte
l'orgoglio
Come
on,
tell
me,
put
aside
your
pride
E
poi
dimmelo
urlando
che
And
then
tell
me
while
shouting
that
Se
hai
un
sogno
nel
cassetto
If
you
have
a
dream
in
the
drawer
Non
vedi
son
qui
che
aspetto
solo
che
tu
Can't
you
see
I'm
here,
just
waiting
for
you
Che
tu
lo
apra
per
To
open
it
up
Per
prenderti
la
mano
e
andare
via
lontano
To
take
your
hand
and
go
away
far
away
Solo
io
te
Just
me
and
you
Verso
i
confini
più
caldi
di
un'emozione
Towards
the
warmest
confines
of
an
emotion
Non
mi
vedi
che
sto
piangendo
e
Can't
you
see
that
I'm
crying
and
E
non
vedi
che
sto
correndo
verso
di
te
And
can't
you
see
that
I'm
running
toward
you
Così
testarda
e
irraggiungibile
So
stubborn
and
unreachable
Irraggiungibile
Unreachable
Ti
dico
chiaramente
che
se
vuoi
io
me
ne
vado
da
te
I'm
telling
you
clearly
that
if
you
want,
I'll
leave
you
E
che,
se
apri
quel
cassetto,
non
ci
sarà
più
traccia
di
me
And
that,
if
you
open
that
drawer,
there
will
be
no
trace
of
me
left
Mi
cercherai
nei
sogni
You'll
look
for
me
in
your
dreams
Di
quelle
notti
in
cui
io
ti
mancherò
On
those
nights
when
you'll
miss
me
E
troverai
nella
parola
orgoglio
And
you'll
find
in
the
word
pride
Le
risposte
che
tu
stavi
cercando
al
male
che
The
answers
you
were
looking
for
to
the
hurt
that
Che
cerchi
dentro
ad
ogni
singolo
pianto
e
That
you
seek
in
each
and
every
cry
Se
avevi
un
sogno
nel
cassetto
And
if
you
had
a
dream
in
the
drawer
Non
aprirlo,
troverai
soltanto
un
motivo
per
Don't
open
it,
you'll
only
find
a
reason
to
Rimpianger
tutto
quello
che
mi
hai
detto
e
Regret
everything
you
said
to
me
and
Ed
io
sarò
talmente
lontano
che
And
I'll
be
so
far
away
that
Che
non
sentirò
nemmeno
That
I
won't
even
hear
I
fulmini
che,
che
ti
esplodono
nel
cuore
The
thunderbolts
that
are
exploding
in
your
heart
Non
mi
vedi
che
sto
piangendo
e
Can't
you
see
that
I'm
crying
and
E
non
vedi
che
sto
scappando
lontano
da
te
And
can't
you
see
that
I'm
running
far
away
from
you
Donna
orgogliosa
che
Proud
woman
who
Non
è
riuscita
a
proteggere
Couldn't
protect
Quel
sogno
in
cui
ognuno
di
noi
deve
credere
That
dream
in
which
each
of
us
should
believe
Deve
aver
sempre
una
ragione
per
non
farlo
spegnere
Should
always
have
a
reason
to
keep
it
alive
Se
avevi
un
sogno
nel
cassetto
If
you
had
a
dream
in
the
drawer
Non
aprirlo,
troverai
soltanto
un
motivo
per
Don't
open
it,
you'll
only
find
a
reason
to
Rimpianger
tutto
quello
che
mi
hai
detto
Regret
everything
you
said
to
me
Amore
sto
piangendo
e
My
love,
I'm
crying
and
Intanto
sto
scappando
lontano
da
te
Meanwhile
I'm
running
far
away
from
you
Donna
orgogliosa
che
Proud
woman
who
Che
ora
si,
che
ora
si
ritrova
Who
now,
who
now
finds
herself
Da
sola,
chiusa
in
casa
pregando
che
All
alone,
locked
in
the
house,
praying
that
Che
il
suo
angelo
torni
con
in
mano
una
rosa
ma
That
her
angel
will
return
with
a
rose
in
hand,
but
Di
quelle
senza
spine
One
without
thorns
Che
non
pungono
e
non
fanno
male
That
don't
sting
or
hurt
Davanti
a
quel
cassetto
vuoto
e
inutile
senza
me
In
front
of
that
empty
and
useless
drawer
without
me
Senza
me,
senza
me
Without
me,
without
me
Senza
me,
senza
me,
senza
Without
me,
without
me,
without
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Silvestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.