Текст и перевод песни Moein - Az Dar Umad
تا
از
در
اومد
بوی
گل
اومد
When
you
came
through
the
door,
the
scent
of
flowers
filled
the
air
بوی
بهار
و
سوز
دل
اومد
The
fragrance
of
spring
and
the
pain
in
my
heart
وقتی
نگام
کرد
آشفته
بودم
When
you
looked
at
me,
I
was
in
turmoil
حرف
دلم
رو
کاش
گفته
بودم
I
wish
I
had
spoken
my
heart's
desire
حرف
دلم
رو
کاش
گفته
بودم
I
wish
I
had
spoken
my
heart's
desire
نشست
موهاشو
شونه
کرد
You
sat
down
and
combed
your
hair
این
دلو
خوب
دیوونه
کرد
It
drove
me
crazy
دل
که
پی
بهونه
بود
شکایت
از
زمونه
کرد
My
heart
yearned
for
an
excuse
to
complain
about
my
fate
نشست
موهاشو
شونه
کرد
You
sat
down
and
combed
your
hair
این
دلو
خوب
دیوونه
کرد
It
drove
me
crazy
دل
که
پی
بهونه
بود
شکایت
از
زمونه
کرد
My
heart
yearned
for
an
excuse
to
complain
about
my
fate
تا
از
در
اومد
بوی
گل
اومد
When
you
came
through
the
door,
the
scent
of
flowers
filled
the
air
بوی
بهار
و
سوز
دل
اومد
The
fragrance
of
spring
and
the
pain
in
my
heart
وقتی
نگام
کرد
آشفته
بودم
When
you
looked
at
me,
I
was
in
turmoil
حرف
دلم
رو
کاش
گفته
بودم
I
wish
I
had
spoken
my
heart's
desire
حرف
دلم
رو
کاش
گفته
بودم
I
wish
I
had
spoken
my
heart's
desire
نشست
موهاشو
شونه
کرد
You
sat
down
and
combed
your
hair
این
دلو
خوب
دیوونه
کرد
It
drove
me
crazy
دل
که
پی
بهونه
بود
شکایت
از
زمونه
کرد
My
heart
yearned
for
an
excuse
to
complain
about
my
fate
نشست
موهاشو
شونه
کرد
You
sat
down
and
combed
your
hair
این
دل
رو
خوب
دیوونه
کرد
It
drove
me
crazy
دل
که
پی
بهونه
بود
شکایت
از
زمونه
کرد
My
heart
yearned
for
an
excuse
to
complain
about
my
fate
دل
دیگه
سر
به
راه
نشد
یه
روز
ازش
جدا
نشد
My
heart
could
no
longer
be
tamed,
I
couldn't
be
separated
from
you
دل
دیگه
سر
به
راه
نشد
یه
روز
ازش
جدا
نشد
My
heart
could
no
longer
be
tamed,
I
couldn't
be
separated
from
you
می
میره
نباشه
یارش
خیلی
خرابه
کارش
I
would
die
without
my
love,
my
situation
is
dire
می
میره
نباشه
یارش
خیلی
خرابه
کارش
I
would
die
without
my
love,
my
situation
is
dire
دل
دیگه
سر
به
راه
نشد
یه
روز
ازش
جدا
نشد
My
heart
could
no
longer
be
tamed,
I
couldn't
be
separated
from
you
دل
دیگه
سر
به
راه
نشد
یه
روز
ازش
جدا
نشد
My
heart
could
no
longer
be
tamed,
I
couldn't
be
separated
from
you
می
میره
نباشه
یارش
خیلی
خرابه
کارش
I
would
die
without
my
love,
my
situation
is
dire
می
میره
نباشه
یارش
خیلی
خرابه
کارش
I
would
die
without
my
love,
my
situation
is
dire
تا
از
در
اومد
بوی
گل
اومد
When
you
came
through
the
door,
the
scent
of
flowers
filled
the
air
بوی
بهار
و
سوز
دل
اومد
The
fragrance
of
spring
and
the
pain
in
my
heart
وقتی
نگام
کرد
آشفته
بودم
When
you
looked
at
me,
I
was
in
turmoil
حرف
دلم
رو
کاش
گفته
بودم
I
wish
I
had
spoken
my
heart's
desire
حرف
دلم
رو
کاش
گفته
بودم
I
wish
I
had
spoken
my
heart's
desire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.