Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دلم
می
خواد
به
اصفهان
برگردم
I
want
to
return
to
Esfahan
بازم
به
اون
نصف
جهان
برگردم
To
return
to
that
Half
of
the
World
again
برم
اونجا
بشینم
I
will
go
sit
there
در
کنار
زاینده
رود
By
the
Zayandeh
Rood
بخونم
ازته
دل
I
will
sing
from
my
heart
ترانه
و
شعر
و
سرود
Poetry
and
song
and
hymn
ترانه
وشعروسرود
Poetry
and
song
and
hymn
دلم
اونجا
My
heart
is
there
همه
راز
و
نیازم
اونجا
All
my
secrets
and
prayers
are
there
عشق
منو
، یار
و
منو
، اون
گل
نازم
اونجا
My
love,
my
mate,
my
beautiful
flower
is
there
چه
کنم
، با
کی
بگم
What
can
I
do,
who
can
I
tell
عقده
دل
راپیش
کی
خالی
کنم
Whom
can
I
confide
my
heart's
secret
to
دردمو
با
چه
زبون
به
این
و
اون
حالی
کنم
In
what
language
can
I
express
my
pain
دردمو
با
چه
زبون
به
این
و
اون
حالی
کنم
In
what
language
can
I
express
my
pain
آسمون
گریه
کند
The
heavens
weep
بر
سرجانانه
من
On
the
head
of
my
beloved
اشک
ریزان
شده
دلدار
درو
خانه
من
My
darling
is
weeping
in
my
house
از
غم
دوری
او
From
the
pain
of
being
away
from
her
همدم
پیمانه
شدم
I
became
a
companion
of
wine
همچو
شبگرد
غزل
خون
Like
a
nightingale
that
sings
ghazals
سوی
میخانه
شدم
I
went
to
the
tavern
مست
و
دیوانه
شدم
I
became
drunk
and
crazy
مست
و
دیوانه
شدم
I
became
drunk
and
crazy
بخدا
این
دل
من
پر
از
غمه
By
God,
my
heart
is
full
of
sorrow
تموم
دنیا
برام
جهنمه
The
whole
world
is
hell
for
me
هر
چی
گویم
من
از
این
سوز
دلم
However
much
I
tell
of
the
fire
in
my
heart
بخدا
بازم
کمه
بازم
کمه
By
God,
it
is
still
not
enough
چه
کنم
، با
کی
بگم
What
can
I
do,
who
can
I
tell
عقده
دل
را
پیش
کی
خالی
کنم
Whom
can
I
confide
my
heart's
secret
to
دردمو
با
چه
زبون
به
این
و
اون
حالی
کنم
In
what
language
can
I
express
my
pain
دردمو
با
چه
زبون
به
این
و
اون
حالی
کنم
In
what
language
can
I
express
my
pain
دلم
می
خواد
به
اصفهان
برگردم
I
want
to
return
to
Esfahan
بازم
به
اون
نصفه
جهان
برگردم
To
return
to
that
Half
of
the
World
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.