Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshghe Moundegar
Eshghe Moundegar
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
On
the
butterfly's
dance,
under
the
rain
of
your
eyes,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
My
heart
trembles
for
the
kiss
on
your
lips.
روی
اسب
با
له
دار
تویی
تنها
تک
سوار
On
the
horse
with
a
saddle,
you
are
the
only
rider,
عشقه
رو
یایی
من،
My
dream
love,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار.
You
are
the
eternal
love,
you
are
the
eternal
love.
فصله
بارونه
و
عشق
رو
غبار
نسترن
Distance
of
rain
and
love
on
the
dust
of
naster,
منو
تو
عاشقه
هم
You
and
I
are
in
love,
تو
خوابه
گل
شدن
In
the
dream
of
blossoming.
شعلۀ
وحشی
عشق
بی
گناه
و
بی
صدا
The
wild
flame
of
love,
innocent
and
silent,
یه
ترانه
وسوسه،
رنگه
سرخه
غروبا
A
song
of
temptation,
the
red
color
of
sunsets,
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
On
the
butterfly's
dance,
under
the
rain
of
your
eyes,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
My
heart
trembles
for
the
kiss
on
your
lips.
روی
اسب
با
له
دار
، تویی
تنها
تک
سوار
On
the
horse
with
a
saddle,
you
are
the
only
rider,
عشقه
رو
یاییۀ
من،
My
dream
love,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار
You
are
the
eternal
love,
you
are
the
eternal
love.
با
حضور
آرزو،
لحظه
های
دم
به
دم
With
the
presence
of
desires,
every
moment,
هم
قطاره
خاطره،
همیشه
دنباله
هم
A
train
of
memories,
always
following
each
other.
کفشه
جنگلای
سبز،
پای
جاده
های
دور
On
the
green
forest
floor,
by
the
far
roads,
توی
تاریکی
راه،
رنگه
چشمات
مثله
نور
In
the
darkness
of
the
path,
the
color
of
your
eyes
like
light,
رنگه
چشمات
مثله
نور
The
color
of
your
eyes
like
light.
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
On
the
butterfly's
dance,
under
the
rain
of
your
eyes,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
My
heart
trembles
for
the
kiss
on
your
lips.
روی
اسب
باله
دار
تویی
تنها
تک
سوار
On
the
winged
horse,
you
are
the
only
rider,
عشقه
رو
یاییۀ
من،
My
dream
love,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار.
You
are
the
eternal
love,
you
are
the
eternal
love.
فصله
بارون
و
عشق
رو
غبار
نسترن
Distance
of
rain
and
love
on
the
dust
of
naster,
منو
تو
عاشقه
هم
You
and
I
are
in
love,
تو
خوابه
گل
شدن
In
the
dream
of
blossoming.
شعلۀ
وحشی
عشق
بی
گناه
و
بی
صدا
The
wild
flame
of
love,
innocent
and
silent,
یه
ترانه
وسوسه،
رنگه
سرخه
غروبا
A
song
of
temptation,
the
red
color
of
sunsets,
روی
رقص
شاپرک،
زیره
بارونه
چشات
On
the
butterfly's
dance,
under
the
rain
of
your
eyes,
دله
من
میلرزه
واسه
بوسه
رو
لبات
My
heart
trembles
for
the
kiss
on
your
lips.
روی
اسب
باله
دار
تویی
تنها
تک
سوار
On
the
winged
horse,
you
are
the
only
rider,
عشقه
رو
یاییۀ
من،
My
dream
love,
تویی
عشق
موندگار،
تویی
عشق
موندگار
You
are
the
eternal
love,
you
are
the
eternal
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.