Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghassam Nakhor
Ghassam Nakhor
قسم
نخور
به
جونم
Don't
swear
to
me
كه
بي
قسم
ميدونم
I
know
without
swearing
نور
ستاره
ي
تو
The
light
of
your
star
رفته
از
آسمونم
Is
gone
from
my
sky
چشام
اشکی
نداره
My
eyes
have
no
tears
به
پاي
تو
بباره
To
fall
at
your
feet
يه
قلب
پاره
پاره
A
shattered
heart
قسم
خوردن
نداره
Cannot
take
an
oath
نگيني
بودي
بر
انگشتر
من
You
were
a
gemstone
on
my
ring
اميدي
در
دل
عاشق
تر
من
A
hope
in
the
heart
of
me
تو
كه
آتش
زدي
بر
هستي
من
You
set
fire
to
my
soul
به
باد
دادي
چرا
خاكستر
من
Why
do
you
scatter
my
ashes
to
the
wind?
تو
كه
با
قلب
عاشق
مي
پريدي
You
who
used
to
fly
with
a
lover's
heart
شكستي
پس
چرا
بال
و
پر
من؟
Why
did
you
break
my
wings?
چرا
ميخواي
قسم
هاي
دروغین
Why
do
you
want
false
oaths
بشه
يكباره
ديگه
باور
من
To
become
my
belief
again?
قسم
نخور
به
جونم
Don't
swear
to
me
كه
بي
قسم
ميدونم
I
know
without
swearing
نور
ستاره
ي
تو
The
light
of
your
star
رفته
از
آسمونم
Is
gone
from
my
sky
چشام
اشکی
نداره
My
eyes
have
no
tears
به
پاي
تو
بباره
To
fall
at
your
feet
يه
قلب
پاره
پاره
A
shattered
heart
قسم
خوردن
نداره
Cannot
take
an
oath
توو
دنيائي
كه
آوار
مصيبت
In
a
world
where
the
disaster
با
دستاي
تو
ريخته
بر
سر
من
Is
brought
upon
me
by
your
hands
چرا
ميخواي
بدونم
با
يه
حسه
Why
do
you
want
me
to
know
with
a
feeling
حقيقي
هستي
يار
و
ياور
من.
That
you
are
truly
my
friend
and
helper.
تو
كه
بيگانه
هستي
با
سپيدي
You
who
are
a
stranger
to
brightness
تو
كه
دلبستگيهامو
نديدي
You
who
did
not
see
my
attachments
در
اين
بازار
داغ
نا
اميدي
In
this
hot
market
of
despair
ترو
باور
كنم
با
چه
اميدي
Why
should
I
believe
you
with
what
hope?
قسم
نخور
به
جونم
Don't
swear
to
me
كه
بي
قسم
ميدونم
I
know
without
swearing
نور
ستاره
ي
تو
The
light
of
your
star
رفته
از
آسمونم
Is
gone
from
my
sky
چشام
اشکی
نداره
My
eyes
have
no
tears
به
پاي
تو
بباره
To
fall
at
your
feet
يه
قلب
پاره
پاره
A
shattered
heart
قسم
خوردن
نداره
Cannot
take
an
oath
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.