Текст и перевод песни Moein - Khoneh
گلهای
خشک
تو
گلدون
خبر
از
درد
میده
Dry
flowers
in
a
vase
tell
me
of
pain
خبر
از
جدایی
و
زندگی
سرد
میده
Tell
me
of
separation
and
a
cold
life
وقتی
با
شوق
فراوون
به
خونه
رو
می
آرم
When
I
come
home
with
great
excitement
به
من
آزاد
تو
فرمان
عقب
گرد
میده
You
give
me
a
free
command
to
turn
back
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
خونه
آخرین
پناه
واسه
ی
خستگی
هام
Home
is
the
last
refuge
for
my
fatigue
خونه
آخرین
امید
واسه
دلبستگی
هام
Home
is
the
last
hope
for
my
attachments
من
خسته
واسه
گفتگو
یه
همراز
می
خوام
I,
tired,
want
a
confidant
for
a
conversation
واسه
پر
کشیدنام
رفیق
پرواز
می
خوام
For
my
soaring,
I
want
a
flying
companion
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
خونه
آخرین
پناه
واسه
ی
خستگی
هام
Home
is
the
last
refuge
for
my
fatigue
خونه
آخرین
امید
واسه
دلبستگی
هام
Home
is
the
last
hope
for
my
attachments
من
خسته
واسه
گفتگو
یه
همراز
می
خوام
I,
tired,
want
a
confidant
for
a
conversation
واسه
پر
کشیدنام
رفیق
پرواز
می
خوام
For
my
soaring,
I
want
a
flying
companion
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
گلهای
خشک
تو
گلدون
خبر
از
درد
میده
Dry
flowers
in
a
vase
tell
me
of
pain
خبر
از
جدایی
و
زندگی
سرد
میده
Tell
me
of
separation
and
a
cold
life
وقتی
با
شوق
فراوون
به
خونه
رو
می
آرم
When
I
come
home
with
great
excitement
به
من
آزاد
تو
فرمان
عقب
گرد
میده
You
give
me
a
free
command
to
turn
back
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
Do
something,
do
something
to
make
me
miss
home
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه...
Don't
let
the
instrument
of
our
life
become
a
harsh
song...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bibigol
дата релиза
29-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.