Moein - Mahze Rezaye Khoda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moein - Mahze Rezaye Khoda




Mahze Rezaye Khoda
In the Name of God, Tell Me
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
گفتی تا روز پیری . تا وقتی که بمیری
You said until old age, until the day I die,
تا دنیا دنیا باشه پیشم می مونی و نمی ری
For as long as the world exists, you will stay with me and not go.
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
بگو با که هستی . حالا کی و می پرستی
Tell me who you are with, who do you worship now?
دستای گرمت و گذاشتی تو چه دستی
In Whose hands have you placed your warm hands?
تو تاریکی شبهای من زار .بگو شمع شب افروز که هستی
In the darkness of my mournful nights, tell me, who is the candle that lights the night?
تو تاریکی شبهای من زار .بگو شمع شب افروز که هستی
In the darkness of my mournful nights, tell me, who is the candle that lights the night?
که هستی
Who are you?
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
گفتی تا روز پیری . تا وقتی که بمیری
You said until old age, until the day I die,
تا دنیا دنیا باشه پیشم می مونی و نمی ری
For as long as the world exists, you will stay with me and not go.
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
بگو با که هستی . حالا کی و می پرستی
Tell me who you are with, who do you worship now?
دستای گرمت و گذاشتی تو چه دستی
In Whose hands have you placed your warm hands?
تو تاریکی شبهای من زار .بگو شمع شب افروز که هستی
In the darkness of my mournful nights, tell me, who is the candle that lights the night?
تو تاریکی شبهای من زار .بگو شمع شب افروز که هستی
In the darkness of my mournful nights, tell me, who is the candle that lights the night?
که هستی
Who are you?
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?
محض رضای خدا به من بگو بی وفا
In the name of God, tell me, faithless one,
بعد یه عمر اشنایی چرا گشتی جدا
After a lifetime together, why did you leave?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.