Moein - Man Az Rah Oumadam - перевод текста песни на английский

Man Az Rah Oumadam - Moeinперевод на английский




Man Az Rah Oumadam
Man Az Rah Oumadam
اين قافله ی عمر، عجب ميگذرد
This caravan of life, how strange it passes by
اين قافله ی عمر، عجب ميگذرد
This caravan of life, how strange it passes by
درياب دمی، که با طرب میگذرد، که با طرب میگذرد
Seize the moment, for it passes with delight, with delight it passes
ساقی، ساقی، غم فردای حريفان چه خوریم
Cupbearer, cupbearer, why should we worry about our rivals' tomorrow
پيش آر پياله را، پيش آر پياله را، که شب مي گذرد
Bring forth the goblet, bring forth the goblet, for the night is passing
من از راه اومدم
I came from the road
(من از راه اومدم)
(I came from the road)
دلت خواست اومدم
Your heart desired me to come
(دلت خواست اومدم)
(Your heart desired me to come)
تو از بيراهه ها رفتی، تو چشم سياه کجا رفتی؟
You went astray, where have you gone, black-eyed one?
تو از بيراهه ها رفتی، تو چشم سياه کجا رفتی؟
You went astray, where have you gone, black-eyed one?
بايد سر به جنون زد، دل به خاک و خون زد
One must surrender to madness, give one's heart to dust and blood
نرو از روزگارم، بی تو تمومه کارم
Do not leave my life, without you my affairs are done
هزار بار اومدم نبودی، گرفتار اومدم نبودی
A thousand times I came and you were not there, I came troubled and you were not there
هزار بار اومدم نبودی، گرفتار اومدم نبودی
A thousand times I came and you were not there, I came troubled and you were not there
به دنبال تو باز اومدم، پی چشم سيات اومدم
I came again in search of you, I came for your black eyes
فقط با يک نگاه اومدم
I came with just one glance
بايد سر به جنون زد، دل به خاک و خون زد
One must surrender to madness, give one's heart to dust and blood
نرو از روزگارم، بی تو تمومه کارم
Do not leave my life, without you my affairs are done
گذشتن از تو آسون نيست، مثل تو يار فراوون نيست
Letting go of you is not easy, like you, there are not many friends
گذشتن از تو آسون نيست، مثل تو يار فراوون نيست
Letting go of you is not easy, like you, there are not many friends
مثل تو يار فراوون نيست
Like you, there are not many friends
بايد سر به جنون زد، دل به خاک و خون زد
One must surrender to madness, give one's heart to dust and blood
نرو از روزگارم، بی تو تمومه کارم
Do not leave my life, without you my affairs are done
من از راه اومدم
I came from the road
(من از راه اومدم)
(I came from the road)
دلت خواست اومدم
Your heart desired me to come
(دلت خواست اومدم)
(Your heart desired me to come)
تو از بيراهه ها رفتی، تو چشم سياه کجا رفتی؟
You went astray, where have you gone, black-eyed one?
تو از بيراهه ها رفتی، تو چشم سياه کجا رفتی؟
You went astray, where have you gone, black-eyed one?
بايد سر به جنون زد، دل به خاک و خون زد
One must surrender to madness, give one's heart to dust and blood
نرو از روزگارم، بی تو تمومه کارم
Do not leave my life, without you my affairs are done
هزار بار اومدم نبودی، گرفتار اومدم نبودی
A thousand times I came and you were not there, I came troubled and you were not there
هزار بار اومدم نبودی، گرفتار اومدم نبودی
A thousand times I came and you were not there, I came troubled and you were not there
به دنبال تو باز اومدم، پی چشم سيات اومدم
I came again in search of you, I came for your black eyes
فقط با يک نگاه اومدم
I came with just one glance
بايد سر به جنون زد، دل به خاک و خون زد
One must surrender to madness, give one's heart to dust and blood
نرو از روزگارم، بی تو تمومه کارم
Do not leave my life, without you my affairs are done





Авторы: Taraneh Enterprises Inc.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.