Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa Bepaye Tou
Шагаю рядом с тобой
پا
به
پای
تو
می
یام
هر
جا
بری
Шагаю
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла,
گوش
به
حرف
تو
می
دم
هر
چی
بگی
Внимаю
каждому
твоему
слову,
что
бы
ты
ни
сказала.
من
گذشتم
از
همه
برای
تو
Я
отказался
от
всего
ради
тебя,
جونم
و
برات
می
دم
به
سادگی
Жизнь
свою
отдам
за
тебя
без
колебаний.
تو
بدون
که
شیشه
ی
عمر
منی
Знай,
ты
– хрусталь
моей
жизни,
خدا
اون
روز
و
نیاره
بشکنی
Упаси
Бог,
чтобы
ты
разбилась.
تو
بدون
که
شیشه
ی
عمر
منی
Знай,
ты
– хрусталь
моей
жизни,
خدا
اون
روز
و
نیاره
بشکنی
Упаси
Бог,
чтобы
ты
разбилась.
برای
گفتن
خوبی
های
تو
Чтобы
описать
твои
достоинства,
یه
عالم
کوچیکه
یک
دنیا
کمه
Целой
вселенной
мало,
одного
мира
недостаточно.
نمی
شه
از
تو
گذشت
به
سادگی
Нельзя
от
тебя
отказаться
так
просто,
تو
که
خوبی
هات
به
قد
عالمه
Ведь
твоих
достоинств
– целый
мир.
تو
که
خوبی
هات
به
قد
عالمه
Ведь
твоих
достоинств
– целый
мир.
برای
گفتن
خوبی
های
تو
Чтобы
описать
твои
достоинства,
یه
عالم
کوچیکه
. یک
دنیا
کمه
Целой
вселенной
мало.
Одного
мира
недостаточно.
نمی
شه
از
تو
گذشت
به
سادگی
Нельзя
от
тебя
отказаться
так
просто,
تو
که
خوبی
هات
به
قد
عالمه
Ведь
твоих
достоинств
– целый
мир.
تو
که
خوبی
هات
به
قد
عالمه
Ведь
твоих
достоинств
– целый
мир.
پا
به
پای
تو
می
یام
هر
جا
بری
Шагаю
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла,
گوش
به
حرف
تو
می
دم
هر
چی
بگی
Внимаю
каждому
твоему
слову,
что
бы
ты
ни
сказала.
من
گذشتم
از
همه
برای
تو
Я
отказался
от
всего
ради
тебя,
جونم
و
برات
می
دم
به
سادگی
Жизнь
свою
отдам
за
тебя
без
колебаний.
تو
بدون
که
شیشه
ی
عمر
منی
Знай,
ты
– хрусталь
моей
жизни,
خدا
اون
روز
و
نیاره
بشکنی
Упаси
Бог,
чтобы
ты
разбилась.
تو
بدون
که
شیشه
ی
عمر
منی
Знай,
ты
– хрусталь
моей
жизни,
خدا
اون
روز
و
نیاره
بشکنی
Упаси
Бог,
чтобы
ты
разбилась.
سفره
ی
دل
و
برات
باز
می
کنم
Я
открываю
перед
тобой
свое
сердце,
تا
که
در
کنارت
آروم
بگیرم
Чтобы
рядом
с
тобой
обрести
покой.
زندگی
دوباره
آغاز
می
کنم
Я
начинаю
жизнь
заново,
حتی
اون
لحظه
که
دارم
می
میرم
Даже
в
тот
миг,
когда
умираю.
با
تو
خوبه
با
تو
خوبه
با
تو
خوبه
С
тобой
хорошо,
с
тобой
хорошо,
с
тобой
хорошо,
هم
طلوع
و
هم
غروب
И
на
рассвете,
и
на
закате.
با
تو
خوبه
با
تو
خوبه
با
تو
خوبه
С
тобой
хорошо,
с
тобой
хорошо,
с
тобой
хорошо,
هم
طلوع
و
هم
غروب
И
на
рассвете,
и
на
закате.
پا
به
پای
تو
می
یام
هر
جا
بری
Шагаю
рядом
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла,
گوش
به
حرف
تو
می
دم
هر
چی
بگی
Внимаю
каждому
твоему
слову,
что
бы
ты
ни
сказала.
من
گذشتم
از
همه
برای
تو
Я
отказался
от
всего
ради
тебя,
جونم
و
برات
می
دم
به
سادگی
Жизнь
свою
отдам
за
тебя
без
колебаний.
تو
بدون
که
شیشه
ی
عمر
منی
Знай,
ты
– хрусталь
моей
жизни,
خدا
اون
روز
و
نیاره
بشکنی
Упаси
Бог,
чтобы
ты
разбилась.
تو
بدون
که
شیشه
ی
عمر
منی
Знай,
ты
– хрусталь
моей
жизни,
خدا
اون
روز
و
نیاره
بشکنی
Упаси
Бог,
чтобы
ты
разбилась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babak Radmanesh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.