Moein - Pedar Sookteh - перевод текста песни на английский

Pedar Sookteh - Moeinперевод на английский




Pedar Sookteh
Unquenchable Desire
الا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته دل
This heart, it burns, this heart, it burns
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته دل
This heart, it burns, this heart, it burns
این پدرسوخته عاشق بی تاب دله
This unquenchable desire, it rages within
این که می گیره ز من شب همه شب خواب دله
It steals my sleep, night after night
مست می ناب دله، اونی که میشه آب دله
A potent elixir, it flows through my veins
میاد میگه بمون بمون، یا که برو، یا که بیا
You whisper, "Stay, stay," or "Go, go," or "Come, come"
من یه فرمانبر بیچاره و ارباب دله
I am but a slave to your every whim
مست می ناب دله، اونی که میشه آب دله
A potent elixir, it flows through my veins
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
تار و پود من و این ناله و فریاد و فغان
My being is consumed by this yearning, this anguish
تن من ساز و پر از قصه و مضراب دله
My body a vessel, filled with stories and pain
این که بی صبر و قراره همه شب تا به سحر
All night I wander, restless and lost
خلق عالم همه در خوابن و بی خواب دلِ
While the world sleeps, my heart remains awake
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته دل
This heart, it burns, this heart, it burns
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته دل
This heart, it burns, this heart, it burns
تو ز من غافل و من کوی نیازم همه تو
You are distant, yet I am drawn to you
تو نماز منی و گوشه محراب دله
My prayers, my sanctuary, revolve around you
مست می ناب دله، اونی که میشه آب دله
A potent elixir, it flows through my veins
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته
This heart, it burns, this heart, it
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته دل
This heart, it burns, this heart, it burns
این پدرسوخته عاشق بی تاب دله
This unquenchable desire, it rages within
این که می گیره ز من شب همه شب خواب دله
It steals my sleep, night after night
مست می ناب دله، اونی که میشه آب دله
A potent elixir, it flows through my veins
میاد میگه بمون بمون، یا که برو، یا که بیا
You whisper, "Stay, stay," or "Go, go," or "Come, come"
من یه فرمانبر بیچاره و ارباب دله
I am but a slave to your every whim
مست می ناب دله، اونی که میشه آب دله
A potent elixir, it flows through my veins
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
هالا لالای لالای, هالا لالای لالای
Lullaby, my love, lullaby, my love
تار و پود من و این ناله و فریاد و فغان
My being is consumed by this yearning, this anguish
تن من ساز و پر از قصه و مضراب دله
My body a vessel, filled with stories and pain
این که بی صبر و قراره همه شب تا به سحر
All night I wander, restless and lost
خلق عالم همه در خوابن و بی خواب دلِ
While the world sleeps, my heart remains awake
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته
This heart, it burns, this heart, it
این پدر سوخته دل, این پدر سوخته دل
This heart, it burns, this heart, it burns
تو ز من غافل و من کوی نیازم همه تو
You are distant, yet I am drawn to you
تو نماز منی و گوشه محراب دله
My prayers, my sanctuary, revolve around you
مست می ناب دله، اونی که میشه آب دله
A potent elixir, it flows through my veins






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.