Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
چه
رسمیست
که
تو
ناز
کنی
یک
طرفه
Was
für
ein
Brauch
ist
das,
dass
du
einseitig
kokettierst?
این
نشد
کار
که
من
ناز
کشم
یک
طرفه
Es
ist
kein
Brauch,
dass
ich
einseitig
umworben
werde
عین
ظلمست
که
تو
مست
تفرعن
باشی
Geradezu
Tyrannei,
dass
du
berauscht
von
Arroganz
bist
من
به
خاری
حقارت
برسم
یکطرفه
Während
ich
einseitig
zum
Dorn
der
Erniedrigung
gelange
نازنینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Holde,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
این
چه
رسمیست
که
تو
عاشق
خود
باشی
و
من
Was
für
ein
Brauch
ist
das,
dass
du
in
dich
selbst
verliebt
bist,
während
ich
در
غم
سستی
پیمان
تو
پرپر
بزنم
Vor
Kummer
über
deinen
gebrochenen
Schwur
zerrinne
این
چه
گفته
است
که
تو
غرق
هوس
بازی
خویش
Was
bedeutet
es,
dass
du
in
deiner
Lüsternheit
versunken
bist
من
عاشق
به
دل
غم
زده
خنجر
بزنم
Während
ich,
der
Liebende,
diesem
kummervollen
Herzen
den
Dolch
versetze
نازنینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Holde,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
این
چه
گفته
است
که
من
خسته
ترین
باشم
و
تو
Was
bedeutet
es,
dass
ich
der
Erschöpfteste
bin
und
du
غافل
از
آتش
افروخته
در
سینه
من
Ahnungslos
über
das
in
meiner
Brust
entfachte
Feuer
این
چه
کاریست
که
من
مهر
تو
بر
دل
گیرم
Was
für
ein
Tun
ist
dies,
dass
ich
deine
Zuneigung
im
Herzen
trage
تو
شب
و
روز
بگیری
به
دلت
کینه
من
Während
du
Nacht
und
Tag
Groll
gegen
mich
im
Herzen
hegst
نازنینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Holde,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
این
چه
رسمیست
که
تو
ناز
کنی
یک
طرفه
Was
für
ein
Brauch
ist
das,
dass
du
einseitig
kokettierst?
این
نشد
کار
که
من
ناز
کشم
یک
طرفه
Es
ist
kein
Brauch,
dass
ich
einseitig
umworben
werde
عین
ظلمست
که
تو
مست
تفرعن
باشی
Geradezu
Tyrannei,
dass
du
berauscht
von
Arroganz
bist
من
به
خاری
حقارت
برسم
یکطرفه
Während
ich
einseitig
zum
Dorn
der
Erniedrigung
gelange
نازنینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Holde,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
بهترینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Beste,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
نازنینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Holde,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
بهترینم
این
چه
رسمیست
این
چه
رسمیست
Meine
Beste,
was
für
ein
Brauch
ist
dies,
was
für
ein
Brauch
ist
dies?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Safar
дата релиза
24-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.