Moein - Tou Khoobi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moein - Tou Khoobi




Tou Khoobi
Tou Khoobi
اومدی که عشق و با تو بشناسم
You came to help me know love
دنیا ی شور و نشاط و بشناسم
To help me know a world of passion and ecstasy
اومدی که زیر سایه تو من
You came to help me realize
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life under your shadow
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life
تو خوبی تو ماهی فدات بشم الهی الهی الهی
You are good, you are a fish, I sacrifice myself for you, my God, my God, my God
واسه من تو دنیا تو تنها تکیه گاهی امیدی پناهی
In this world, you are my only support, my hope, my refuge
--- ---
--- ---
چو نسیم نو بهاران به نوازش گلستان اومدی
Like a new spring breeze, you came to caress the garden
مثله یک بارون رحمت به نجات سبزاران اومدی
Like a rain of mercy, you came to save the greenery
تو همان فرشته ای که روز و شب لحظه شماری کرده ام
You are the same angel I have been counting days and nights for
واسه ی دلداری دادن به منه زار و پریشون اومدی
You came to comfort the wretched and lost me
اومدی که عشق و با تو بشناسم
You came to help me know love
دنیا ی شور و نشاط و بشناسم
To help me know a world of passion and ecstasy
اومدی که زیر سایه تو من
You came to help me realize
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life under your shadow
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life
تو خوبی تو ماهی فدات بشم الهی الهی الهی
You are good, you are a fish, I sacrifice myself for you, my God, my God, my God
واسه من تو دنیا تو تنها تکیه گاهی امیدی پناهی
In this world, you are my only support, my hope, my refuge
--- ---
--- ---
شب بی ستاره بودم تو همان خورشیدی که به من تابیدی
I was a starless night, you are the sun that shone on me
در هوای چاره بودم گنج خوشبختی رو تو به من بخشیدی
I was in need of a remedy, you gave me the treasure of happiness
اومدی که عشق و با تو بشناسم
You came to help me know love
دنیا ی شور و نشاط و بشناسم
To help me know a world of passion and ecstasy
اومدی که زیر سایه تو من
You came to help me realize
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life under your shadow
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life
تو خوبی تو ماهی فدات بشم الهی الهی الهی
You are good, you are a fish, I sacrifice myself for you, my God, my God, my God
واسه من تو دنیا تو تنها تکیه گاهی امیدی پناهی
In this world, you are my only support, my hope, my refuge
--- ---
--- ---
اومدی که عشق و با تو بشناسم
You came to help me know love
دنیا ی شور و نشاط و بشناسم
To help me know a world of passion and ecstasy
اومدی که زیر سایه تو من
You came to help me realize
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life under your shadow
چشمه ی آب حیات و بشناسم
The fountain of life
تو خوبی تو ماهی فدات بشم الهی الهی الهی
You are good, you are a fish, I sacrifice myself for you, my God, my God, my God
واسه من تو دنیا تو تنها تکیه گاهی امیدی پناهی
In this world, you are my only support, my hope, my refuge






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.