Moein - Yeki Ra Doost Daram - перевод текста песни на английский

Yeki Ra Doost Daram - Moeinперевод на английский




Yeki Ra Doost Daram
I Love Someone
یکی را دوست میدارم
I love someone
یکی را دوست میدارم
I love someone
ولی افسوس او هرگز نمی داند
But unfortunately she never knows
نگاهش میکنم
I look at her
نگاهش میکنم
I look at her
شاید
Maybe
شاید
Maybe
بخواند از نگاهه من که او را دوست میدارم
She can tell from my eyes that I love her
ولی افسوس او هرگز نگاهم را نمی خواند
But unfortunately she never reads my eyes
وای
Oh my
به برگ گل نوشتم من
I wrote on a rose petal
به برگ گل نوشتم من
I wrote on a rose petal
که او را دوست میدارم
That I love her
ولی افسوس
But unfortunately
ولی افسوس
But unfortunately
او گل را به زلف کودکی آویخت تا او را بخنداند
She tied the rose to a child's hair to make her laugh
صبا را دیدم و گفتم صبا دستم به دامانت
I saw the west wind and said to it, west wind, I beg you
صبا را دیدم و گفتم صبا دستم به دامانت
I saw the west wind and said to it, west wind, I beg you
بگو از من به دلدارم تو را من دوست میدارم
Tell my love that I love you
ولی ناگه
But suddenly
ولی ناگه
But suddenly
ز ابر تیره برقی جست و روی ماه تابان را بپوشانید
From a dark cloud a lightning bolt came and covered the face of the shining moon
من به خاکستر نشینی عادت دیرینه دارم
I am accustomed to sitting in ashes
سینه مالامال غم اما دلی بی کینه دارم
My heart is full of sorrow but I have a heart free of grudges
پاکبازم من ولی در آرزویم عشق باز یست
I am a pure hero but in my heart I wish for the love of a hero
مثل هر جنبندهای من هم دلیدر سینه دارم
Like every living thing, I also have a heart in my chest
من عاشقه،عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من عاشقه، عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
در کدامین مکتب و مذهب جرم است پاکبازی
In which school or religion is pure heroism a crime?
در جهان صدها هزاران پاکباز از سینه دارم
In the world there are hundreds of thousands of pure heroes from my heart
کار هر کس نیست مکتب داری این پاکبازان
It is not everyone's job to be a teacher of these pure heroes
هدیه از سلطان عشق بر هر دو پایم پینه دارم
From the Sultan of Love, I have a gift on both my feet
پینه دارم
I have a callus
من عاشقه،عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من عاشقه، عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من از بیراهه های هله بر می گردم و آواز شب دارم
I am returning from the byways of confusion and I have a night song
هزار و یک شبی دیگر نگفته زیر لب دارم
I have a thousand and one more nights to tell
مثال کوره میسوزم تنم از عشق امید طرم دارد
Like a furnace my body burns from the love of hope
حدیث تازه ای از عشق مردان حلب دارد
He has a new story of the love of the men of Aleppo
من عاشقه،عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من عاشقه، عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من به خاکستر نشینی عادت دیرینه دارم
I am accustomed to sitting in ashes
سینه مالامال غم اما دلی بی کینه دارم
My heart is full of sorrow but I have a heart free of grudges
پاکبازم من ولی در آرزویم عشق باز یست
I am a pure hero but in my heart I wish for the love of a hero
مثل هر جنبنده ای من هم دلیدر سینه دارم
Like every living thing, I also have a heart in my chest
من عاشقه،عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من عاشقه، عاشق شدن
I am a lover, my becoming a lover
من عاشقه،عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover
من عاشقه، عاشق شدنم
I am a lover, my becoming a lover






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.