Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steer Me Right
Steuer mich richtig
All
these
fiends
don't
care,
yeah,
it's
detrimental
All
diese
Feinde
scheren
sich
nicht,
ja,
es
ist
schädlich
I
got
the
beats
on
my
head,
it's
a
status
symbol
Ich
habe
die
Beats
auf
meinem
Kopf,
es
ist
ein
Statussymbol
I
gave
both
arms,
and
a
leg,
I
look
like
a
pencil
Ich
gab
beide
Arme
und
ein
Bein,
ich
sehe
aus
wie
ein
Bleistift
Black
and
white,
the
X6,
he
pop
out
the
rental
(yea,
yea)
Schwarz
und
weiß,
der
X6,
er
springt
aus
dem
Mietwagen
(ja,
ja)
Peace
of
mind,
I
want
it
back,
receipt,
it
wasn't
attached
Seelenfrieden,
ich
will
ihn
zurück,
Quittung,
er
war
nicht
dabei
School
bus,
yellow
Xan,
this
the
predicament
I'm
in
Schulbus,
gelbe
Xan,
das
ist
die
Zwickmühle,
in
der
ich
stecke
I
think
they
drove
me
insane,
at
least
they
drove
me
somewhere
Ich
denke,
sie
haben
mich
verrückt
gemacht,
wenigstens
haben
sie
mich
irgendwohin
gefahren
That
slut,
she
just
in
the
way,
that
slut-
Diese
Schlampe,
sie
ist
nur
im
Weg,
diese
Schlampe-
Get
out
my
way,
lil'
hoe,
there's
some
shit
you
don't
know
Geh
mir
aus
dem
Weg,
kleine
Schlampe,
es
gibt
ein
paar
Dinge,
die
du
nicht
weißt
I'm
here
just
for
the
takin',
this
bread
is
for
the
bacon
Ich
bin
nur
hier,
um
zu
nehmen,
dieses
Brot
ist
für
den
Speck
I
feel
like
I
got
baked
in,
this
pork
on
me
shakin'
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
eingebrannt,
dieses
Schweinefleisch
an
mir
zittert
I
feel
like
I
can,
I
feel
like
I
can
take
it
Ich
fühle
mich,
als
könnte
ich,
ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
es
nehmen
I
need
more
swag
on
my
shit
Ich
brauche
mehr
Swag
auf
meinem
Scheiß
They
say
it's
lonely
at
the
top
Sie
sagen,
es
ist
einsam
an
der
Spitze
Well,
how
many
motherfuckers
sayin'
that,
man?
Nun,
wie
viele
Wichser
sagen
das,
Mann?
Who
to
believe
(Steer
me
right)
Wem
soll
man
glauben
(Steuer
mich
richtig)
Who
to
believe
(Right)
Wem
soll
man
glauben
(Richtig)
Family
tree,
aye,
aye,
family
tree
Stammbaum,
ja,
ja,
Stammbaum
I
see,
I
see
chains
keep
fallin',
yeah
Ich
sehe,
ich
sehe
Ketten
fallen,
ja
And
I'm
still
ballin',
yeah,
my
eyes
like
cotton
Und
ich
bin
immer
noch
am
Ballen,
ja,
meine
Augen
wie
Watte
These
people,
I
can't
tell
just
who
they
are
Diese
Leute,
ich
kann
nicht
sagen,
wer
sie
sind
I
know
they'll
be
still
with
me
if
I
stop
(If
I
stop,
woah)
Ich
weiß,
sie
werden
immer
noch
bei
mir
sein,
wenn
ich
aufhöre
(Wenn
ich
aufhöre,
woah)
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
(steer
me
right,
yea)
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
(steuer
mich
richtig,
ja)
Woah,
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Woah,
ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
Yea
God
forbid
I
lost
my
sight
Ja,
Gott
bewahre,
dass
ich
mein
Augenlicht
verliere
I
know
they'll
be
still
with
me
if
I
stop
(If
I
stop)
Ich
weiß,
sie
werden
immer
noch
bei
mir
sein,
wenn
ich
aufhöre
(Wenn
ich
aufhöre)
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
This
livin'
life
this
shit
just
be
retarded
Dieses
Leben,
diese
Scheiße
ist
einfach
nur
behindert
All
these
fools
patrolin'
me
like
it's
they
job
(fuckin
stalker)
All
diese
Narren
kontrollieren
mich,
als
wäre
es
ihr
Job
(verdammter
Stalker)
I
need
me
a
lil'
hoe
to
suck
me
off
(To
suck
me
off)
Ich
brauche
eine
kleine
Schlampe,
die
mich
bläst
(die
mich
bläst)
Cause
wifin'
thots
that
shit
not
no
option
(no,
no)
Denn
Schlampen
zu
heiraten,
das
ist
keine
Option
(nein,
nein)
Chopper
on
me,
take
a
flick
in
the
coffin
Knarre
bei
mir,
mach
ein
Foto
im
Sarg
Try
to
keep
that
shit
together,
now
I'm
coughin'
Versuche,
das
Scheißding
zusammenzuhalten,
jetzt
huste
ich
Me
I
talk
white
cause
I
sound
clear
Ich
rede
weiß,
weil
ich
klar
klinge
And
I'm
so
zooted,
need
a
helicopter
to
go
down
there
Und
ich
bin
so
zugedröhnt,
ich
brauche
einen
Hubschrauber,
um
da
runter
zu
kommen
(Woo,
woo,
woo)
(Woo,
woo,
woo)
We
gon
get
back,
then
I
double
back,
they're
not
doin
shit
Wir
kommen
zurück,
dann
kehre
ich
um,
sie
machen
nichts
Like
i'm
finattack
Als
ob
ich
angreifen
würde
Sickness,
that's
a
fear
tactic
Krankheit,
das
ist
eine
Angsttaktik
Real
shit,
gotta
stand
tight
Echte
Scheiße,
muss
fest
stehen
Never
dippin,
you
gotta
stay
in
tact
Niemals
untertauchen,
du
musst
intakt
bleiben
Rip
this
shit
like
a
band-aid,
tryin'
to
be
quiet
Reiß
diesen
Scheiß
ab
wie
ein
Pflaster,
versuche
leise
zu
sein
Push
up,
roll
the
pipe
Hochdrücken,
die
Pfeife
rollen
Is
that
heroic
enough,
my
nigga?
Ist
das
heroisch
genug,
mein
Schatz?
Workin'
a
9 to
5?
Einen
9-to-5-Job
arbeiten?
(I'm
prayin'
faith
gon'
steer
me
right)
(Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert)
(I'm
prayin'
faith
gon'
steer
me
right)
(Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert)
Push
up,
roll
the
pipe,
yea
Hochdrücken,
die
Pfeife
rollen,
ja
Is
that
heroic
enough?
Ist
das
heroisch
genug?
Workin'
a
9 to
5?
Einen
9-to-5-Job
arbeiten?
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
Yea
God
forbid
I
lost
my
sight
Ja,
Gott
bewahre,
dass
ich
mein
Augenlicht
verliere
I
really
think
I
lost
my
sight
Ich
glaube
wirklich,
ich
habe
mein
Augenlicht
verloren
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
(These
people,
I
can't
tell
just
who
they
are)
(Diese
Leute,
ich
kann
nicht
sagen,
wer
sie
sind)
I
really
think
I
lost
my
sight
(If
I
stop)
Ich
glaube
wirklich,
ich
habe
mein
Augenlicht
verloren
(Wenn
ich
aufhöre)
They
wasn't
even
with
me
from
the
start
(I
look
around)
Sie
waren
nicht
einmal
von
Anfang
an
bei
mir
(Ich
schaue
mich
um)
I'm
prayin'
faith
gonna
steer
me
right
Ich
bete,
dass
der
Glaube
mich
richtig
steuert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.