Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso Que Paso
Das, was geschah
Mañana
día
después,
Morgen,
der
Tag
danach,
Que
casi
siempre
suele
ser
muy
cruel.
Der
fast
immer
sehr
grausam
ist.
Mareo
otra
vez,
me
acuerdo
poco
pero
estuvo
bien.
Wieder
schwindelig,
ich
erinnere
mich
kaum,
aber
es
war
gut.
El
sol
entraba
y
tú
aun
seguias
aquí.
Die
Sonne
kam
herein
und
du
warst
immer
noch
hier.
No
vi
la
hora
en
que
te
despedí
Ich
habe
nicht
gesehen,
wann
ich
dich
verabschiedet
habe.
Bonita
escena
con
la
que
me
levante
Schöne
Szene,
mit
der
ich
aufgewacht
bin.
¿Valió
la
pena
o
me
equivoque?
Hat
es
sich
gelohnt
oder
habe
ich
mich
geirrt?
Eso
que
pasó
que
nadie
vio,
Das,
was
geschah,
was
niemand
sah,
Vamos
a
decir
que
se
olvidó
Lass
uns
sagen,
es
ist
vergessen.
Eso
que
pasó
entre
tú
y
yo,
Das,
was
zwischen
dir
und
mir
geschah,
Vamos
a
decir
que
no
pasó
Lass
uns
sagen,
es
ist
nicht
passiert.
Mañana
que
será
Was
wird
morgen
sein?
¿Cómo
evitamos
la
incomodidad?
Wie
vermeiden
wir
die
Unbeholfenheit?
Mejor
actuar
normal
Besser
normal
tun.
No
es
para
tanto,
no
hay
que
exagerar.
Es
ist
nicht
so
schlimm,
man
muss
nicht
übertreiben.
Tú
querías
besar,
después
quisimos
más
Du
wolltest
küssen,
dann
wollten
wir
mehr.
¿Quién
se
acordaba
de
la
sensatez?
Wer
dachte
da
noch
an
Vernunft?
Pero
nuestra
amistad
no
tiene
que
cambiar
Aber
unsere
Freundschaft
muss
sich
nicht
ändern.
Si
tú
no
cuentas
yo
no
contaré...
Wenn
du
nichts
erzählst,
werde
ich
nichts
erzählen...
Eso
que
pasó
que
nadie
vio,
Das,
was
geschah,
was
niemand
sah,
Vamos
a
decir
que
se
olvido.
Lass
uns
sagen,
es
ist
vergessen.
Eso
que
paso
entre
tú
y
yo,
Das,
was
zwischen
dir
und
mir
geschah,
Vamos
a
decir
que
no
pasó.
Lass
uns
sagen,
es
ist
nicht
passiert.
Eso
que
pasó
que
nadie
vio.
Das,
was
geschah,
was
niemand
sah.
Vamos
a
decir
se
olvidó.
Lass
uns
sagen,
es
ist
vergessen.
Eso
que
paso
entre
tú
y
yo,
Das,
was
zwischen
dir
und
mir
geschah,
Vamos
a
decir
que
no
pasó.
Lass
uns
sagen,
es
ist
nicht
passiert.
Eso
que
pasó,
eso
que
pasó,
Das,
was
geschah,
das,
was
geschah,
Creo
que
no
pasó
eso
que
pasó
Ich
glaube,
das,
was
geschah,
ist
nicht
passiert.
Eso
que
paso
que
nadie
vio,
Das,
was
geschah,
was
niemand
sah,
Vamos
a
que
se
olvidó.
Lass
uns
sagen,
es
ist
vergessen.
Eso
que
pasó
entre
tu
y
yo,
Das,
was
zwischen
dir
und
mir
geschah,
Vamos
a
decir
que
no
pasó.
Lass
uns
sagen,
es
ist
nicht
passiert.
Eso
que
pasó,
eso
que
pasó,
Das,
was
geschah,
das,
was
geschah,
Creo
que
no
pasó
eso
que
pasó
Ich
glaube,
das,
was
geschah,
ist
nicht
passiert.
Eso
que
pasó,
eso
que
pasó,
Das,
was
geschah,
das,
was
geschah,
Creo
que
no
pasó
eso
que
pasó
Ich
glaube,
das,
was
geschah,
ist
nicht
passiert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Alfonso Pichardo Lechuga, Alejandro Ortega Zenteno
Альбом
FM
дата релиза
22-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.