Mœnia - Eso Que Paso - перевод текста песни на немецкий

Eso Que Paso - Mœniaперевод на немецкий




Eso Que Paso
Das, was geschah
Mañana día después,
Morgen, der Tag danach,
Que casi siempre suele ser muy cruel.
Der fast immer sehr grausam ist.
Mareo otra vez, me acuerdo poco pero estuvo bien.
Wieder schwindelig, ich erinnere mich kaum, aber es war gut.
El sol entraba y aun seguias aquí.
Die Sonne kam herein und du warst immer noch hier.
No vi la hora en que te despedí
Ich habe nicht gesehen, wann ich dich verabschiedet habe.
Bonita escena con la que me levante
Schöne Szene, mit der ich aufgewacht bin.
¿Valió la pena o me equivoque?
Hat es sich gelohnt oder habe ich mich geirrt?
Eso que pasó que nadie vio,
Das, was geschah, was niemand sah,
Vamos a decir que se olvidó
Lass uns sagen, es ist vergessen.
Eso que pasó entre y yo,
Das, was zwischen dir und mir geschah,
Vamos a decir que no pasó
Lass uns sagen, es ist nicht passiert.
Oh no...
Oh nein...
Mañana que será
Was wird morgen sein?
¿Cómo evitamos la incomodidad?
Wie vermeiden wir die Unbeholfenheit?
Mejor actuar normal
Besser normal tun.
No es para tanto, no hay que exagerar.
Es ist nicht so schlimm, man muss nicht übertreiben.
querías besar, después quisimos más
Du wolltest küssen, dann wollten wir mehr.
¿Quién se acordaba de la sensatez?
Wer dachte da noch an Vernunft?
Pero nuestra amistad no tiene que cambiar
Aber unsere Freundschaft muss sich nicht ändern.
Si no cuentas yo no contaré...
Wenn du nichts erzählst, werde ich nichts erzählen...
Eso que pasó que nadie vio,
Das, was geschah, was niemand sah,
Vamos a decir que se olvido.
Lass uns sagen, es ist vergessen.
Eso que paso entre y yo,
Das, was zwischen dir und mir geschah,
Vamos a decir que no pasó.
Lass uns sagen, es ist nicht passiert.
Eso que pasó que nadie vio.
Das, was geschah, was niemand sah.
Vamos a decir se olvidó.
Lass uns sagen, es ist vergessen.
Eso que paso entre y yo,
Das, was zwischen dir und mir geschah,
Vamos a decir que no pasó.
Lass uns sagen, es ist nicht passiert.
No...
Nein...
Eso que pasó, eso que pasó,
Das, was geschah, das, was geschah,
Creo que no pasó eso que pasó
Ich glaube, das, was geschah, ist nicht passiert.
Eso que paso que nadie vio,
Das, was geschah, was niemand sah,
Vamos a que se olvidó.
Lass uns sagen, es ist vergessen.
Eso que pasó entre tu y yo,
Das, was zwischen dir und mir geschah,
Vamos a decir que no pasó.
Lass uns sagen, es ist nicht passiert.
No.
Nein.
Eso que pasó, eso que pasó,
Das, was geschah, das, was geschah,
Creo que no pasó eso que pasó
Ich glaube, das, was geschah, ist nicht passiert.
Eso que pasó, eso que pasó,
Das, was geschah, das, was geschah,
Creo que no pasó eso que pasó
Ich glaube, das, was geschah, ist nicht passiert.





Авторы: Santiago Alfonso Pichardo Lechuga, Alejandro Ortega Zenteno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.