Mœnia - Manto Estelar - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Manto Estelar - En Vivo - Mœniaперевод на немецкий




Manto Estelar - En Vivo
Sternenmantel - Live
Si mañana me perdiera
Wenn ich mich morgen verlieren würde
En un inmenso mar
In einem unermesslichen Meer
Y la noche me cubriera
Und die Nacht mich bedecken würde
Con su manto estelar
Mit ihrem Sternenmantel
¿A dónde volaría mi última oración?
Wohin würde mein letztes Gebet fliegen?
El último latido
Der letzte Schlag
De mi azul corazón
Meines blauen Herzens
No sería a ti (¡venga!)
Es wäre nicht zu dir (Los!)
Esta vez ya no sería a ti
Diesmal wäre es nicht mehr zu dir
No supiste dar lo que yo te di
Du wusstest nicht zu geben, was ich dir gab
No supiste ver lo que hay en
Du wusstest nicht zu sehen, was in mir ist
No sería a ti, no sería a ti (¡por acá!)
Es wäre nicht zu dir, es wäre nicht zu dir (Hier drüben!)
No supiste dar lo que yo te di
Du wusstest nicht zu geben, was ich dir gab
No supiste ver lo que hay en
Du wusstest nicht zu sehen, was in mir ist
Si tan solo un fragmento
Wenn ich nur ein Fragment
Pudiera conservar
Bewahren könnte
Una fina memoria, ah
Eine feine Erinnerung, ah
Para recordar
Um mich zu erinnern
¿A quién me llevaría a mi destino astral?
Wen würde ich zu meinem astralen Ziel mitnehmen?
Hermosa compañía
Wunderschöne Begleitung
Para la eternidad
Für die Ewigkeit
No sería a ti, no sería a ti (¡venga arriba!)
Es wäre nicht zu dir, es wäre nicht zu dir (Auf geht's!)
Esta vez ya no sería a ti
Diesmal wäre es nicht mehr zu dir
No supiste dar lo que yo te di
Du wusstest nicht zu geben, was ich dir gab
No supiste ver lo que hay en
Du wusstest nicht zu sehen, was in mir ist
No sería a ti, no sería a ti
Es wäre nicht zu dir, es wäre nicht zu dir
Esta vez ya no sería así
Diesmal wäre es nicht mehr so
No supiste dar lo que yo te di
Du wusstest nicht zu geben, was ich dir gab
No supiste ver lo que hay en
Du wusstest nicht zu sehen, was in mir ist
No, no sería a ti
Nein, es wäre nicht zu dir
No sería a ti, no sería a ti (¡venga!)
Es wäre nicht zu dir, es wäre nicht zu dir (Los!)
Esta vez ya no sería a ti
Diesmal wäre es nicht mehr zu dir
No supiste dar lo que yo te di
Du wusstest nicht zu geben, was ich dir gab
No supiste ver lo que hay en (¡échale, Robert!)
Du wusstest nicht zu sehen, was in mir ist (Los, Robert!)
No sería a ti, ya no
Es wäre nicht zu dir, nicht mehr
No sería a ti
Es wäre nicht zu dir
Si la noche me cubriera
Wenn die Nacht mich bedecken würde
Con su manto estelar
Mit ihrem Sternenmantel
Si tan solo un fragmento
Wenn ich nur ein Fragment
Pudiera conservar
Bewahren könnte
No (¡por acá!)
Nein (Hier drüben!)
No sería a ti
Es wäre nicht zu dir
No, no, no
Nein, nein, nein
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
No sería a ti
Es wäre nicht zu dir
Ya no
Nicht mehr
Uh, oh, oh, oh (muchas gracias)
Uh, oh, oh, oh (vielen Dank)





Авторы: Ortega Zenteno Alejandro, Pichardo Lechuga Santiago Alfonso, Soto Montemayor Jorge Alberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.