Текст и перевод песни Mœnia - Molde Perfecto - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molde Perfecto - En Vivo
Идеальная Форма - Вживую
Tal
vez
sería
mejor
dejarte
llevar
Может
быть,
лучше
было
бы
просто
плыть
по
течению,
Decir
solo
eso
que
quieren
escuchar
Говорить
лишь
то,
что
хотят
от
тебя
услышать.
Pero
algo
te
quema,
algo
te
lleva
Но
что-то
жжёт
тебя
изнутри,
что-то
влечёт,
Quieres
cuestionar
Ты
хочешь
всё
подвергнуть
сомнению.
No
te
conforma
saber
que
así
ha
sido
Тебя
не
устраивает
знать,
что
так
было,
Y
así
siempre
será
И
так
будет
всегда.
Solo
tú,
eres
tú
Только
ты,
это
ты,
Si
no
tienes
a
nadie
Если
рядом
никого
нет.
Eres
tú,
solo
tú
Это
ты,
только
ты,
Quien
debe
importarte
Кто
должен
быть
тебе
важен.
Ellos
dirán
saber
lo
que
debes
hacer
Они
будут
говорить,
что
знают,
как
тебе
поступить,
Un
curso
recto
que
nunca
debes
perder
Прямой
курс,
с
которого
нельзя
сбиваться.
Pero
estas
a
tiempo
y
es
el
momento
Но
ты
ещё
можешь,
и
сейчас
самое
время
Para
salirte,
ya,
del
molde
perfecto
Вырваться,
сейчас
же,
из
идеальной
формы,
Común
y
correcto
de
la
infelicidad
Обычной
и
правильной
формы
несчастья.
Si
no
tienes
a
nadie
Если
рядом
никого
нет.
Eres
tú,
solo
tú
Это
ты,
только
ты,
Quien
debe
importarte
Кто
должен
быть
тебе
важен.
Si
no
tienes
a
nadie
Если
рядом
никого
нет,
Solo
tú,
eres
tú
Только
ты,
это
ты,
Quien
debe
importarte,
muy
bien
Кто
должен
быть
тебе
важен,
очень
важен.
Solo
tú,
eres
tú,
¡a
ver,
cómo
se
oye!
Только
ты,
это
ты,
ну-ка,
как
звучит!
Si
no
tienes
a
nadie
Если
рядом
никого
нет.
Eres
tú,
solo
tú
Это
ты,
только
ты,
Quien
debe
importarte
Кто
должен
быть
тебе
важен.
Solo
tú,
eres
tú
Только
ты,
это
ты,
(Si
no
tienes
a
nadie)
(Если
рядом
никого
нет)
Eres
tú,
solo
tú
Это
ты,
только
ты,
Quien
debe
importarte
Кто
должен
быть
тебе
важен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Pichardo Lechuga, Alejandro Ortega Zenteno, Jorge Soto Montemayor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.