Mœnia - Regreso A Casa - перевод текста песни на немецкий

Regreso A Casa - Mœniaперевод на немецкий




Regreso A Casa
Rückkehr Nach Hause
Ya miré mi alma a los ojos
Ich habe meiner Seele schon in die Augen geschaut
Y besé al mal en los labios
Und das Böse auf die Lippen geküsst
He descifrado todos los enigmas
Ich habe alle Rätsel entschlüsselt
Y he probado las frutas más ricas
Und die köstlichsten Früchte gekostet
Pero todavía siento mucho frió
Aber mir ist immer noch sehr kalt
Aún me falta algo
Mir fehlt immer noch etwas
Que llene este vació
Das diese Leere füllt
Regreso a casa
Ich kehre nach Hause zurück
Me lo reclama el corazón
Mein Herz verlangt es von mir
Siempre hubo encendido
Es brannte immer
Fuego en el hogar
Feuer im Herd
No cambió el rumbo
Ich ändere den Kurs nicht
Ando de frente y hacia el sol
Ich gehe geradeaus und der Sonne entgegen
Ya fue mucho tiempo de divagar
Es war schon eine lange Zeit des Umherschweifens
Ya dormí en cama de rosas
Ich habe schon in einem Bett aus Rosen geschlafen
Dibujé siluetas hermosas
Ich habe wunderschöne Silhouetten gezeichnet
Había muerto y resucité
Ich war tot und bin wiederauferstanden
Lo perdí todo, lo recuperé
Ich habe alles verloren, ich habe es zurückgewonnen
Pero todavía no cierro el círculo
Aber ich schließe den Kreis immer noch nicht
Algo está pendiente
Etwas ist noch offen
Por eso es que yo
Deshalb bin ich es, der
Regreso a casa
Ich kehre nach Hause zurück
Me lo reclama el corazón
Mein Herz verlangt es von mir
Siempre hubo encendido
Es brannte immer
Fuego en el hogar
Feuer im Herd
No cambio el rumbo
Ich ändere den Kurs nicht
Ando de frente y hacia el sol
Ich gehe geradeaus und der Sonne entgegen
Ya fue mucho tiempo de divagar
Es war schon eine lange Zeit des Umherschweifens
Regreso a casa
Ich kehre nach Hause zurück
Me lo reclama el corazón
Mein Herz verlangt es von mir
Siempre hubo encendido
Es brannte immer
Fuego en el hogar
Feuer im Herd
No cambio el rumbo
Ich ändere den Kurs nicht
Ando de frente y hacia el sol
Ich gehe geradeaus und der Sonne entgegen
Ya fue mucho tiempo de divagar
Es war schon eine lange Zeit des Umherschweifens





Авторы: Ortega Zenteno Alejandro, Pichardo Lechuga Santiago Alfonso, Lozano Adame Juan Carlos, Soto Montemayor Jorge Alberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.